Лучшим другом Çeviri Portekizce
628 parallel translation
Он был лучшим другом твоей тети, он тебе поможет.
Ele era o melhor amigo da sua tia, e será o seu também.
Мы расстались сто лет назад, а я обручена с его лучшим другом.
Zangamo-nos e eu estou quase noiva do melhor amigo dele.
Я думаю, лучшим другом, не считая вас, конечно.
Penso que o melhor.
Бетти Шефер помолвлена с Арти Грином, моим лучшим другом, и она любила меня.
A Betty Schaefer, noiva do Artie Green, um tipo fantástico. E ela estava apaixonada por mim. Por mim.
Он был моим лучшим другом.
Era o meu melhor amigo.
И самое смешное, он пишет, что в армии я был его лучшим другом и товарищем.
Enfim, o curioso é que ele escreveu que eu era o melhor amigo que ele teve no Exército.
Я был его лучшим другом и товарищем.
Eu era o melhor amigo que ele teve no Exército.
Его лучшим другом был медвежонок по имени Винни или просто "Винни".
O melhor amigo dele é um urso chamado Winnie the Pooh, ou só Pooh.
Он был лучшим другом Крыс НИМЗа.
Ele era um grande amigo das Ratazanas de NIMH.
Познакомься с моим лучшим другом Джорджем Макфлаем.
Gostaria que conhecesses o meu amigo, George McFly.
Крис Чамберс был главным в нашей банде и моим лучшим другом.
O Chris Chambers era o líder do nosso grupo e o meu melhor amigo.
Он бьiл моим лучшим другом, но бьiл слишком горд, чтобьi позволить мне помочь ему, пока не стало слишком поздно.
- Era o meu melhor amigo... mas era demasiado orgulhoso para me pedir ajuda para me mostrar o que sentia.
Тот, по кому она была в трауре был моим лучшим другом.
O homem que ela pranteava era o meu maior amigo.
Перестаньте! Томас был моим лучшим другом.
O Thomas Callahan era o meu melhor amigo!
Он будет лучшим другом для всех, понятно?
Ele vai ser o melhor amigo de toda a gente, estás a ver?
Да, он был депутатом Учредительного Собрания и лучшим другом Лафайета.
Ele ajudou a criar a republica com Fayette.
- Этот человек был лучшим другом Боба!
Este homem era o melhor amigo do Bob.
- Есть некоторая связь. Вы были лучшим другом Боба.
Você era... o melhor amigo do Bob.
Она была моим лучшим другом.
Era a minha melhor amiga.
Бабба был моим самым лучшим другом.
O Bubba era o meu melhor amigo.
Не за то, в чем меня обвиняли, но за то, что я попытался сделать с Илемом, моим лучшим другом.
Não pela razão que diziam, mas pelo que tinha tentado fazer ao meu melhor amigo, o Elim.
Чтобы кто-то был тебе и лучшим другом и одновременно заставлял сучить ногами от нетерпения.
Alguém que é o teu melhor amigo, mas que também te enche as medidas.
Она будет гораздо лучшим другом после закрытия биржи.
Vai melhorar assim que o mercado fechar.
Даже не с лучшим другом?
Nem com o vosso melhor amigo?
Он был моим лучшим другом, и я убил его. Когда мы были детьми, нам часто говорили... что человечность так развита... что человечество переросло ненависть и гнев.
Mas, na hora da verdade, quando tive a oportunidade de mostrar que, por muito que me fizessem, eu continuava a ser um ser humano evoluído fracassei.
Был моим лучшим другом.
Era o meu melhor amigo.
Но если б ты не был моим лучшим другом...
Mas se não fosses o meu melhor amigo...
А как лучше провести время, если не поболтать с лучшим другом.
E que melhor de passar o tempo, senão à converseta com o meu melhor amigo?
Она была моим лучшим другом.
Ela era a minha melhor amiga.
Леблан был моим лучшим другом.
O Leblanc era o meu melhor amigo.
Он помирился со своим лучшим другом, бросил любовницу Смело отшил налогового инспектора.
Reconciliou-se com o melhor amigo, despachou a amante, e até enfrentou um fiscal das Finanças.
Он был моим лучшим другом.
Era a minha melhor amiga.
Он был моим лучшим другом, единственным, кого я любил.
Era a minha melhor amiga, a única coisa que eu amava.
За несколько месяцев до выборов, она связалась с моим лучшим другом,
Uns meses antes, ela metera-se em sarilhos com o meu melhor amigo.
Спасибо Господу за Диану. Она была моим лучшим другом. Моим источником любви и силы.
Graças a Deus tinha a Diane, a minha fonte de amor e força.
Такое обсуждают с лучшим другом. Но моим лучшим другом была Кэти. А теперь я не знал, кто мы, разве что родители Джоша и Эрин.
Eu falaria sobre isto com o melhor amigo mas a Katie era a minha melhor amiga e eu já não sabia o que éramos, excepto que éramos os pais do Josh e da Erin.
Хочешь познакомиться с моим лучшим другом?
Queres conhecê-lo?
Он сказал мне, что он только что узнал что его фаворит защитник, Рикки Фридман, кто, как случилось, был его лучшим другом, - был с его женой.
Disse que tinha acabado de descobrir que o apanhador preferido, o Ricky Friedman, que é também o melhor amigo dele, esteve com a mulher dele.
Чендлер, ты был лучшим другом Росса все эти годы даже когда у него были проблемы с наркотиками а теперь ты также присматриваешь за Моникой.
Chandler, tens sido o melhor amigo do Ross todos estes anos, apoiaste-o durante a fase da droga, e agora estás a tratar da Monica também.
И я начала развлекаться с его лучшим другом. Теперь он с тем же рвением следит за мной.
Comecei a traí-lo com o melhor amigo dele, e agora a obsessão dele é vigiar-me.
Моим лучшим другом-копом?
Que raio de polícia seria se te deixasse ir?
Оружие может стать лучшим другом или заклятым врагом.
A arma pode ser o teu melhor amigo ou o teu pior inimigo.
Скажу иначе - лошадь для меня не является лучшим другом.
Para ser mais claro... O meu cavalo não é o meu melhor amigo.
Он будет твоим лучшим другом до того момента, как...
Ele seria o seu melhor amigo até ao momento...
Она остается моим лучшим другом.
Ela tem sido a minha melhor amiga.
Мистер Джекинс, познакомьтесь с вашим новый лучшим другом.
Sr. Jiggens cumprimente o seu novo melhor amigo.
Ты мог бы стать моим лучшим другом, Да'ан.
Você foi o melhor amigo que poderia ser, Da'an.
Ашер писал о жестоком телесном недуге... о гнетущем душевном расстройстве... о том, как он жаждет повидаться со своим лучшим и, в сущности, единственным другом.
O autor falava de uma doença corporal de caráter agudo e também de um desarranjo mental que o oprimia, unidos a um desejo sincero de me ver de novo, porque eu era seu melhor, de fato, seu único amigo.
Для нас, возможно, лучшим объяснением нашего происхождения является эта идея о другом мире, расположенном далеко в космосе.
Para nós é possivelmente a melhor explicação da origem dessa idéia de outro mundo situado lá longe no espaço.
И который, к сожалению, был твоим лучшим другом.
E que, infelizmente, também é o teu melhor amigo.
Повидала я все - деревьев красу, листья ивы, танцующие на ветру, видела, как человек лучшим другом убит, жизнь, оборванную раньше срока.
Eu já vi tudo Vi as árvores E o lamento das folhas Dançando ao vento
другом 137
другому 4841
другому нельзя 34
другому никак 43
лучший из лучших 32
лучшие друзья 120
лучший день в моей жизни 37
лучший друг 90
лучшие подруги 21
лучший 320
другому 4841
другому нельзя 34
другому никак 43
лучший из лучших 32
лучшие друзья 120
лучший день в моей жизни 37
лучший друг 90
лучшие подруги 21
лучший 320
лучший из всех 20
лучшие 161
лучшие из лучших 30
лучший стрелок 21
лучший выбор 26
лучшим 46
лучших 24
лучший подарок 25
лучшие друзья навсегда 18
лучший мир 20
лучшие 161
лучшие из лучших 30
лучший стрелок 21
лучший выбор 26
лучшим 46
лучших 24
лучший подарок 25
лучшие друзья навсегда 18
лучший мир 20