English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Мальчонка

Мальчонка Çeviri Portekizce

53 parallel translation
Он с ума сошёл! Он с ума сошёл, этот мальчонка!
- Esse garoto ficou louco?
Это был посыльный из Вестерн Юньон, мальчонка лет семидесяти.
Era a boa e velha Western Union, um rapazinho de 70 anos.
Мальчонка.
É um rapaz.
- Маленький мальчонка.
- Um menino.
Давай посмотрим, на что годен ты, мальчонка.
Vamos lá, rapagão. Aqui. Vamos.
Я из тебя все соки выжму, мальчонка!
Vou deitar-te ao chão, e depois pendurar-te. Surfista
О, бедный маленький мальчонка.
Oh, minha pobre criança indefesa.
Так, мальчонка.
Espere aí.
Кто этот мальчонка?
Quem é o nosso miúdo?
Давай-ка подождем, пока мальчонка не выдаст описание, а там уже пойдем дальше.
Que tal esperares até termos o retrato robô?
тут пробегал один мальчонка.
Sim, vi passar uma criança a pouco.
Наш мальчонка сбрендил, как все и предсказывали.
Que te passaste da cabeça, tal como todos diziam.
Я как тот мальчонка, который когда волнуется, теребит письку.
Sou como um miúdo, que brinca com a pila quando está nervoso.
Леннокс, мальчонка со мной.
Lennox, estou com o rapaz.
Просто очаровательный мальчонка.
O garoto mais doce que já conheci.
Кто, этот мальчонка?
Quem? O tal rapazinho?
Хэллоуин ещё не начался, мальчонка.
Ainda falta uns mesinhos para o Dia das Bruxas.
Не спеши, мальчонка.
Calma, pequenote.
Отлично, мальчонка!
Tudo bem, meu.
Однажды один мальчонка пытался объяснить, что пакет с наркотой оказался у него в заднице из-за плохой тайской еды.
Um tentou explicar que a droga no intestino era comida tailandesa.
- Притихни, мальчонка.
- Está caladinho, menino.
Я не знаю, как мальчонка отреагирует, если его старик возьмет и свалит без него.
Não sei como se sentiria se o pai o abandonasse.
Мальчонка должен возненавидеть бейсбол.
Esse rapaz vai passar a odiar baseball.
Он отличный мальчонка.
É um menino grande.
Мальчонка спрыгнул с крыши.
O pequenote saltou do telhado.
А мальчонка-то подрос.
O rapazinho já está crescido.
Только послушайте, как мальчонка играет.
Ouçam o violinista.
Просто позови её, глупый мальчонка.
Chama-a, rapazinho parvo.
Ведь маленький Дэйви во всём был лучше, чем его старший брат, "тот, другой мальчонка".
Porque o pequeno Davie era melhor em tudo do que o seu grande irmão, "O outro rapaz"! .
"Дэйви Робертсон и второй мальчонка".
"O Davie Robertson e o outro rapaz!"
Ты ведь и сейчас "второй мальчонка", да?
Ainda és o "outro rapaz", não és?
Где мальчонка?
Onde está miúdo?
Только ты, я и мальчонка.
Só eu, tu, e o miúdo.
Если мальчонка вернётся, ему суждено сесть на корабль, идущий в Америку.
Se o rapaz voltar, o seu destino é embarcar num navio para a América.
Неудачник, побитый мальчонка, подражатель.
Falhada, idiota, macaco de imitação.
Мальчонка. "Побитый мальчонка".
É "idiota".
Мальчонка из Атланты, девица из Огасты.
Um rapaz de Atlanta, uma miúda de Augusta...
Ну Пупсеныш... наш продажный мальчонка.
O cara de bebé, o nosso jovem corruptível.
Мальчонка, которому так нужен папочка.
Um rapazinho desesperado por um papá.
Тело мальчонка было в морге.
Tínhamos o corpo do rapaz na morgue.
Разве ты на мальчонка Бэтмена!
Não és o fedelho do Batman?
Унылый, заскучавший мальчонка на троне, тут же переворачиваешься на живот, стоит только этим Винчестерам... которые скорее убьют тебя, чем пригласят на чай, попросить.
Um rapaz triste e aborrecido, sentado no trono, que responde como um cãozinho ao pedido daqueles Winchester, que não se importam se estás vivo ou morto.
Что ты делаешь, мальчонка?
- O que estás a fazer, rapazinho?
Я больше не мальчонка, мать вашу.
Já não sou mais a porra de um garoto.
Заходит тот мальчонка, босой, и говорит : "Готово".
Então, essa miúda entra, sem sapatos e diz : "Está feito".
А во второй раз, как мы там были... тот же мальчонка, только теперь в новых блестящих башмаках.
Da segunda nós estávamos lá, a mesma miúda. Desta vez está com sapatos novos brilhantes.
Был мальчонка.
Tive um garoto.
" - у-у! Ћети сюда, мальчонка.
Vem cá, rapaz.
Так, мальчонка.
Ó puto.
А мальчонка такой легкий.
O miúdo é um peso-leve.
Он хороший мальчонка.
Ele é um bom rapaz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]