English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Мальчик с пальчик

Мальчик с пальчик Çeviri Portekizce

12 parallel translation
Пожалуй, нам остаётся лишь уповать на то, что Мальчик с пальчик победит Великана.
Parece que a única coisa a fazer... é pôr a mão no peito e rezar.
Никому ни слова, мальчик с пальчик.
Não é o que se escuta na cidade peewee.
Хороший мальчик, мальчик с пальчик!
Devias pôr melaço no biberão.
Нет, это чертов мальчик-с-пальчик.
Não, é o Lord Lucan, foda-se!
Он назывался Мальчик-с-пальчик.
Foi chamado de "Dedo Polegar".
А прямо за ними, Мальчик-с-Пальчик и Дюймовочка!
E mesmo atrás deles, Tom Polegar e Polegarzinha!
- Мальчик-С-Пальчик его прозвали потому, что он был размером с палец. Он был самым младшим ребенком в семье дровосека, слишком бедного чтобы прокормить своих детей... И тогда он решил ОТВЕСТИ ДЕТЕЙ В ЛЕС И БРОСИТЬ ИХ ТАМ НА СЪЕДЕНИЕ ВОЛКАМ.
O Pequeno Polegar chamava-se assim por ser pequeno como um polegar, era o mais novo numa família de lenhadores muito pobres que não tinham com que alimentar os filhos e portanto decidiram abandonar todos na floresta.
А во-вторых, если бы ты не был занят попытками впихнуть свой мальчик-с-пальчик в каждую мочалку, которая тебе попадётся, мы бы с тобой не оказались в этом дерьме.
E segundo, se não enfiasses o teu membro mínimo em todas as malucas que encontras, nem estaríamos metidos nesta alhada.
Ты была такой молчаливой, что мы все сделали вывод, что Том - один из тех мужчин, знаешь... мальчик-с-пальчик-с-карандашиком.
Estavas tão calada que nós assumimos que o Tom era um daqueles, tu sabes, tipos do género "botão num casaco de peles".
- Мальчик-с-пальчик.
- O Massajador.
Проблема в том, мальчик-с-пальчик стащил наших моллюсков и продал их.
O problema é que o pequeno Polgar, aqui, apanhou os nossos bichos e vende-os.
Пока-пока, мальчик-с-пальчик.
Adeus, coisa minúscula.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]