English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Мама звонила

Мама звонила Çeviri Portekizce

110 parallel translation
Тони... твоя мама звонила.
A tua mãe telefonou.
- Твоя мама звонила.
- A sua mãe tem ligado.
Твоя мама звонила.
A tua mãe chamou-me.
Это мама звонила, она застряла в жуткой пробке.
Era a minha mãe. Está presa num trânsito terrível.
Твоя мама звонила по поводу завтра.
A tua mãe ligou por causa de amanhã à noite.
Нет-нет, это мама звонила.
- Não, era a minha mãe.
Твоя мама звонила из Топеки.
A tua mãe ligou-me de Topeka.
Твоя мама звонила, она сказала : "Бульк-бульк".
Ela disse "glub-glub".
Твоя мама звонила.
A tua mãe ligou.
Мама звонила.
A mãe telefonou.
Ваша мама звонила. Два раза.
- A sua mãe ligou, duas vezes.
Мама звонила не Кадди.
A minha mãe não ligou à Cuddy.
Мама звонила?
A mãe ligou?
Твоя мама звонила сегодня.
A tua mãe ligou hoje.
Да, моя мама звонила мне и сказала, что там какие-то проблемы.
Sim, a minha mãe ligou-me e disse-me que havia um problema. Que se passou?
- Моя мама звонила?
- A minha mãe ligou.
- Мама, ты мне звонила?
Mãe, me chamou?
Твоя мама опять звонила.
- Não.
" на самом деле - только не бесись, когда € тебе это говорю, но когда мама Ѕрайна звонила с ее списком... она предложила чтобы они могли бы тоже вз € тьс € за дело и помочь со свадебными расходами.
Na verdade... nada de histerias com o que vou dizer... mas quando a mãe do Bryan telefonou a dar a lista, ela disse que gostariam de ajudar a pagar a recepção.
- И еще звонила ваша мама.
- Essa é boa. - A sua mãe telefonou.
Звонила мама Сэмми.
A mãe de Tami ligou.
Звонила твоя мама.
A tua mãe telefonou.
- Моя мама только что звонила.
- A minha mãe ligou.
Звонила твоя мама. Она хочет приехать к тебе.
A tua mãe tem telefonado.
Звонила ваша мама, просила позвонить.
A sua mãe ligou e pediu que lhe telefonasse.
Звонила мама твоего друга.
A mãe do teu amigo telefonou.
Звонила Bаша мама.
A sua mãe telefonou.
- Да. Твоя мама мне звонила.
- Sua mamãe me esteve chamando.
Я звонила тебе домой, но твоя мама сказала, что ты спишь.
Telefonei para tua casa. A tua mãe disse que estavas a dormir.
Звонила... звонила мама Уитни.
Era a mãe do Whitney.
Мама Витни только что звонила
A mãe do Whitney telefonou.
Передайте ему, что из Бостона звонила его мама.
Diga-lhe apenas que a mãe telefonou de Boston.
Я звонила проверить сообщения и не звонила ли мама.
Telefonei para ver as mensagens, ou se a mãe telefonou.
Звонила я. Мама, прошу, не вмешивайся!
Mãe, por favor, fica fora disto.
Это вам сообщения, и утром вам звонила мама с Барбадоса.
Aqui estão os seus recados e hoje de manhã a sua mãe ligou de Barbados.
Мама, ты звонила ему?
Mãe, telefonaste-Ihe?
Алло! Да, мы уже читали, и мама только что звонила.
Acabámos de ler e a Mamã telefonou.
Как ты думаешь, это правда звонила его мама?
Você acha mesmo que era sua mãe no telefone?
- Мама звонила, да?
- A minha mãe telefonou-lhe, não foi?
В детстве когда я спускался к завтраку, мама каждый день начинала вопить... -... и звонила в полицию.
Em miúdo, quando de manhã descia para o pequeno-almoço, a minha mãe gritava e chamava a polícia.
Твоя мама уже звонила?
Sua mãe ligou?
Звонила твоя мама.
Era a sua mãe...
Звонила твоя мама.
Era a sua mãe.
Моя мама тебе звонила?
- A minha mãe ligou-te?
Твоя мама звонила.
Greta, a tua mãe ligou.
Мне звонила твоя мама.
A tua mãe ligou-me.
Твоя мама звонила мне.
A tua mãe ligou-me.
Твоя мама мне звонила. У нее рак, Сильвер.
Este gajo vai dar-nos uma vantagem na competição.
- Саша звонила. У нее был выкидыш. Моя мама умерла три года назад.
Naomi nunca acreditará que dormimos juntos.
Мама звонила.
- Mamã ligou.
Мама только что звонила мне.
- Eu sei. A minha mãe ligou-me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]