English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Мама здесь

Мама здесь Çeviri Portekizce

609 parallel translation
Мама здесь на крыльце. - Интересно, где ты находишь этих девиц?
Lou, Dê-me uma Coca.
" олько ты, € и мама здесь теперь.
Agora ficamos só nós, o pai, a mãe e eu.
- Мама здесь?
A mãe está aqui?
- Мама, это не так. Если парень ничего не говорит, значит здесь замешана женщина.
Quando um homem não quer dizer nada, geralmente é por causa de uma mulher.
Моя мама тоже была здесь четыре года
Minha mãe passou quatro anos aqui também.
Ею здесь никто никогда не пользовался, похоже. Интересно, кто их мама?
A mãe deles devia ter varrido, mas talvez não tenham mãe.
Мама, люди правительства здесь.
Os senhores do governo estão aqui!
Каким чудом ты здесь оказался? Меня мама прислала.
- Foi mamãe quem me mandou.
Мой отец был здесь электриком, а мама работает в гардеробе.
O meu pai era chefe electricista e a minha mãe ainda é cá costureira.
Убери. Здесь моя мама.
Soube que você acabou com um monstro ontem à noite.
Он здесь, мама!
Cá está ele, mamã!
Здесь меня называют мама Калиба.
As pessoas aqui chamam-me Mama Caleba.
Я здесь не для того, чтобы прижать тебя, мама.
Eu não estou aqui para te fazer mal.
Я здесь, Мама.
Estou aqui, mamã.
Мама, он был здесь всё время.
- Mamã, ele estava bem aqui.
Я не убью тебя здесь же на месте потому, что мама говорит, что, возможно, ты мой брат.
- Não, ouve tu... Só não te mato aqui mesmo, porque a mãe diz que talvez sejas meu irmão.
- Мама, я здесь об этом говорить не хочу!
- Não posso falar sobre isso agora.
Мама, я здесь.
Mamã, Ele está aqui!
Прoстo пoсиди здесь, мама, и ни слoва не прoизнoси, пoка я не вернусь.
Apenas sente aí, Mamãe, e não diga uma palavra até eu ir embora.
Мама, здесь так здорово.
Oh, Mãe, isto é tão excitante!
Мама, что ты здесь делаешь
Mãe, que fazes aqui?
Мама тебя спрячет вот здесь - под своим крылом,
A mamã vai manter-te sempre debaixo da asa
И мама здесь.
A mãe também está aqui.
- Я здесь, дорогая. - Мама!
- Estou aqui, minha querida.
Мама, мы здесь еще долго будем?
Mãe, quanto tempo vamos ficar aqui?
Мама, она здесь!
Mamã, ela está aqui.
При чем здесь "уволили", мама?
Perder o meu emprego, mãe? Nem pensar.
Мама держала важные бумаги здесь.
- Guardava algumas coisas aqui.
"во € мама была взрослой и 22 это не то что обычно... ћэтти, ты не включишь кондиционер?" то-то здесь жарко.
A tua mãe era uma mulher adulta. E 22 anos já não é o que costumava ser. Matt, liga o ar condicionado, está calor.
Твоя мама знает, что ты здесь?
A tua mãe sabe que estás aqui?
Я не думаю, что твоя мама хочет, чтобы я была здесь.
Acho que a tua mãe não me quer aqui.
Мама, папа, вы здесь?
Mãe, está aí?
- Я здесь, мама.
Aqui, Mãe.
- Мама, мы здесь!
- Olá, Mamã! Olá, Mãe!
Просто не знаю, как я долго здесь выдержу, мама!
Não sei se aguento muito mais.
Когда твоя мама хотела немного спокойствия и тишины, она тоже предпочитала быть здесь.
Quando a tua mãe queria alguma paz e sossego ela também gostava de ficar neste quarto.
Мы поехали в город по магазинам, а твоя мама сказала, что ты работаешь здесь и вот это правда!
Viemos à cidade fazer compras e a tua mãe disse que trabalhavas aqui e é verdade!
Мама? Мама? Ты здесь?
Estás aí, Mãe?
Да. - Мама, мама, ты здесь?
Mãe, estás aí?
Нечто здесь, Мама.
A coisa está aqui, Mamã.
Его здесь нет, мама.
Ele não está ali.
ќкс, мама, смотрите кто здесь!
Olhem quem está aqui!
- Здесь, мама.
- Estamos aqui, mãe.
Здесь мой папа - младенец, а его мама меняет ему подгузник.
É o meu pai em bebé, com a mãe dele a mudar-lhe as fraldas...
Я рада, что ты здесь, мама.
Mas ainda bem que a mãe veio.
А твоя мама вот здесь...
A tua mãe está ali muito longe.
Мама, а здесь и для меня есть!
Mamãe, encontrei um para mim!
Мама здесь!
A mamã chegou!
" Я рад, что твоя мама не здесь.
- Que bom que sua mãe não está. - Ele entendeu mal.
Здесь живут моя мама и отец.
Aqui é onde vivem os meus pais.
Если моя мама сможет приготовить соус и принести его в наш дом, до того как он остынет.... она будет здесь каждый день.
Se a minha mãe puder fazer molho e chegar lá antes que esfrie... vamos tê-la lá todos os dias.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]