Моего лучшего друга Çeviri Portekizce
170 parallel translation
Я только что преодолел 3000 миль, через всю страну... И я благодарю моего лучшего друга, доставившего меня сюда невредимым!
Eu viagei 5,000 Kms por este país... e estava a agradecer ao meu melhor amigo por me trazer aqui vivo!
Любить как мою королеву и жену моего лучшего друга и покуда вы живете я не полюблю другую.
Amar-te-ei como minha rainha e mulher do meu melhor amigo. E enquanto viveres... mais nenhuma amarei.
За моего лучшего друга – и за любимую женщину. – Давайте.
Pelo meu melhor amigo... e pela minha melhor miúda.
Это было единственное фото моего лучшего друга!
É a única foto que tenho do meu amigo Steve.
Сестра моего лучшего друга, подруга брата друга... слышала от её парня который знает его, который гуляет с подругой, что она видела Ферриса, гуляющего по улице Флейворс 31 прошлой ночью.
A namorada do irmão do namorado da irmã de uma amiga... ouviu um tipo que conhece outro tipo que anda... com uma miúda que viu o Ferris a desmaiar na gelataria ontem.
Позволь представить моего лучшего друга, месье Эркюля Пуаро.
Apresento-te o meu bom amigo, Monsieur Hercule Poirot.
Но ты не знаешь, что они послали моего лучшего друга меня убить!
O que não sabes é que mandaram o meu melhor amigo à minha casa para me matar!
Позвольте представить вам моего лучшего друга.
Deixa-me apresentar-te o meu melhor amigo.
- Убили моего лучшего друга.
O meu amigo foi assassinado.
Для него, моего лучшего друга.
- Ele foi baleado. - Emergência. - O que temos?
Позвольте представить Неда фландерса, моего лучшего друга.
Quero apresentar o Ned Flanders, o meu melhor amigo.
Слушай я видел мозги моего лучшего друга, размазанные по полу.
Ouve... Acabei de ver os miolos do meu melhor amigo espalhados pelo recinto.
Он потерял место моего лучшего друга, так что оно теперь свободно.
Com ele fora do caminho, há uma vaga aberta para meu melhor amigo.
Она полюбила другого. Не просто другого, а моего лучшего друга, партнера, с которым у меня был общий бизнес.
Ela... apaixonou-se por outra pessoa.
А вторая как-то очень опрометчиво выскочила за моего лучшего друга.
A outra, que deve ter sido mais intelegente... casou com o meu melhor amigo.
Видишь этого парня, моего лучшего друга? Он похож на большого медведя.
Este gajo, o meu melhor amigo, é como um grande urso.
И за моего лучшего друга и отличного парня, Дэнни,.. ... который мужественно сражался тут, дома.
E ao meu melhor amigo, o Danny..... por ter mantido o esforço de guerra aqui em casa.
У моего лучшего друга родился ребенок 15 лет назад и я был крестным.
A minha melhor amiga teve um bebé, há 15 anos, e eu fui padrinho.
Моего лучшего друга?
O meu melhor amigo?
Я сам съем собачий сухарик, и пойду спасать моего лучшего друга.
Vou comer um Scooby Snack e salvar o meu melhor amigo.
Моего лучшего друга звали Кси-Хуан.
Tinha um amigo chamado Xi-Huan.
Когда я был во Вьетнаме, я видел как ранили моего лучшего друга.
Quando eu estive no Vietname, vi o meu melhor amigo ser abatido.
Он вселился в моего лучшего друга. Его зовут Гери Джонс. Он вырвался.
Ela vai no corpo do meu melhor amigo, um tipo chamado Gary Jones, e anda à solta.
- Ты убила моего лучшего друга!
- Mataste o meu melhor amigo!
У моего лучшего друга в школе была астма.
- Não vais querer saber sobre o lírio.
Алисия Бейкер пыталась убить моего лучшего друга дважды,... и именно из-за её вызванных метеоритом способностей она была в состоянии сделать это.
Foi graças aos poderes do meteoro que ela teve a capacidade de o fazer.
Да. Ты девушка моего лучшего друга.
Sim, és a noiva do meu melhor amigo.
Ты о чём? Я приехал на мальчишник моего лучшего друга!
Vim à despedida de solteiro do meu grande amigo.
Я не могу пройти через это | без моего лучшего друга. Почему это так не просто?
Mas na maioria das vezes, ainda temos os mesmos problemas que tínhamos aos 15 anos.
я ведь уже убивал друзей, даже родственников... моего кузена Тони, моего лучшего друга Пусса.
Já matei amigos antes, incluindo parentes... O meu primo Tony... O meu melhor amigo, Puss.
Ты девушка моего лучшего друга.
Tu eras a namorada do meu melhor amigo.
Она - невеста моего лучшего друга. И она чертовски меня ненавидит.
É a noiva do meu melhor amigo e tem-me um pó do caraças.
Итак я только что переспал с бывшей девушкой моего лучшего друга.
Então... Acabei de dormir com a ex namorada do meu melhor amigo.
Когда-нибудь я схожу туда, чтобы посмотреть на мою экс невесту, делающую все эти вещи, которые я должен был делать вместо моего лучшего друга.
Às vezes vou até lá só para ver as coisas todas que eu costumava fazer com ela, que ela faz com o meu melhor amigo.
У моего лучшего друга Брэда не выросли 2 зуба.
O meu melhor amigo, o Brad, tinha dois dentes que nunca cresceram.
Поздравим с юбилеем моего лучшего друга Дэни.
Malta, estamos aqui para celebrar o meu melhor amigo, o Danny!
Эм, извините, генерал, но только - только чтобы прояснить - вы хотите, чтобы я подружился с парнем бывшей девушки моего лучшего друга?
Desculpe-me, General... Mas, só para clarificar, quer que eu seja amigo do novo namorado da ex-namorada do meu melhor amigo?
Я не могу предать моего лучшего друга!
Eu não posso trair o meu melhor amigo!
Мы не можем просто стоять здесь, пока моего лучшего друга пытают или убивают.
Não podemos apenas ficar aqui enquanto o meu melhor amigo é torturado ou morto.
Если бы она была парнем, ты бы не попыталась узнать получше моего лучшего друга?
Se ela fosse um homem, não fazias um esforço para o conhecer melhor?
В честь моего лучшего друга отныне это будет называться...
em homenagem ao meu melhor amigo isto passar-se-á a chamar de...
Несправедливо то, что моего лучшего друга - нет!
Não é justo que o meu melhor amigo esteja morto.
Вы ударили моего лучшего друга!
Saia!
Кувшин лучшего бренди для моего друга. Кит?
Serve um copo do teu melhor brandy ao meu amigo.
Она жена моего лучшего друга.
É a mulher do meu melhor amigo.
Лучшего вина для моего изможденного друга.
Uma caneca do melhor vinho para o meu amigo cansado da viagem.
Она забрала мои деньги, моего лучшего друга и даже мою машину.
Ela foi embora. Com dinheiro, com o meu melhor amigo.
Я нашёл запонки моего бывшего лучшего друга в сумочке моей жены.
Eu encontrei os botões de punho do meu ex-melhor amigo na mala da minha mulher.
Но только бы не думать о девушке с самой офигительной задницей, самой сексуальной девушке на свете, девушке моего лучшего друга.
Melhor-bunda-que-eu-já-vi-na-vida namorada
Я была влюблена в лучшего друга моего мужа.
Estava apaixonada pelo marido da minha melhor amiga.
Моего бывшего лучшего друга Теда, о котором я просил никогда не упоминать?
O meu antigo melhor amigo Ted, que tinha pedido para nunca voltarem a falar sobre ele?
лучшего друга 25
другая 352
другая жизнь 21
друга 322
другая женщина 44
другая сторона 26
другая девушка 22
друган 86
другая там 32
другая половина 17
другая 352
другая жизнь 21
друга 322
другая женщина 44
другая сторона 26
другая девушка 22
друган 86
другая там 32
другая половина 17
другая история 24
моего 100
моего ребенка 31
моего брата 76
моего друга 58
моего сына 89
моего парня 20
моего мужа 68
моего отца 158
моего возраста 20
моего 100
моего ребенка 31
моего брата 76
моего друга 58
моего сына 89
моего парня 20
моего мужа 68
моего отца 158
моего возраста 20