English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Н ] / Несколько месяцев

Несколько месяцев Çeviri Portekizce

2,452 parallel translation
Несколько месяцев назад когда я показал тебе блокнот отца, ты как будто знала что-то
À uns meses atrás, quando te mostrei o portátil do pai, tu pareceste-me que sabias de alguma coisa.
А несколько месяцев назад, ты спас мою жизнь
À poucos meses atrás, salvaste-me a vida.
Как и последние несколько месяцев, он помог с парой дел.
Tem-me telefonado nos últimos meses, e ajudado em alguns casos.
Они утверждают, он исчез, когда они были детьми, говорили, ездил на запад, вернулся несколько месяцев назад, как раз после выборов, и когда братья спросили, где он был, отец сказал, что участвовал
Disseram que tinha desaparecido quando eles eram pequenos. Disseram que foi para o oeste, que voltou há uns meses, depois das eleições, e quando os rapazes perguntaram onde foi que ele esteve, o pai disse que esteve na corrida ao ouro na Califórnia.
Несколько месяцев, возможно?
Alguns meses, talvez?
Это были суровые несколько месяцев.
Estes últimos meses foram intensos.
Мы уже пытаемся несколько месяцев. И ничего не получается.
É que já estamos a tentar há alguns meses e, até agora não conseguimos.
Мы уже несколько месяцев вместе работаем.
Trabalhamos juntas há meses.
мы встретились несколько месяцев назад.
Conhecemo-nos há uns meses.
А потом спустя несколько месяцев, я нашёл вот это в почте.
E então, uns meses depois, recebi isto no correio.
Мы знаем, что он навещал вас несколько месяцев назад.
Sabemos que ele lhe fez uma visita há alguns meses.
Вы нашли Милвертона несколько месяцев назад.
Descobriu o Milverton há meses.
Человек по имени Уоллес Рурк был убит несколько месяцев назад в Бруклине.
Um homem de nome Wallace Rourke foi morto em Brooklyn há vários meses.
Несколько месяцев назад вы или один из ваших работников столкнулся с мистером Рурком и проследил, чтобы его сотовый перестал функционировать из-за пролитой на него чашки кофе французского способа обжарки.
Há alguns meses, o Sr. ou um dos seus funcionários foi de encontro ao Sr. Rourke e assegurou-se que o telemóvel dele ficasse arruinado através de uma chávena de café francês.
Так что... теперь ясно, почему он был так уверен, что убил искомого человека несколько месяцев назад.
Agora... sabemos por que tinha ele tanta certeza de ter morto o homem certo.
А несколько месяцев назад я вернулась домой... и увидела его с ружьем.
Há alguns meses, quando cheguei a casa... encontrei-o com uma arma.
Это было несколько месяцев назад.
Isso foi há uns meses.
Но несколько месяцев назад...
Mas há uns meses atrás, isto...
Они не обращались несколько месяцев.
Eles não sentiram a lua cheia há meses.
А несколько месяцев назад я узнал, что у нее перерыв в исследованиях, и предложил ей поработать здесь.
Quando descobri que ela tinha tempo livre há alguns meses atrás, ofereci-lhe um emprego aqui.
Когда я говорил с ведущим детективом, он сказал, что несколько месяцев назад она пришла к нему и попросила посмотреть дело Джастин.
Quando falei com o detective, ele contou-me que ela foi até lá há meses atrás e pediu os arquivos do caso.
И несколько месяцев назад... это тогда, когда Энн взяла академотпуск.
Foi quando ela parou um tempo na faculdade.
Несколько месяцев назад, я вышел из укрытия, чтобы найти Энн.
Há alguns meses atrás, deixei de esconder-me e procurei-a.
На несколько месяцев. Да.
Durante alguns meses, sim.
А через несколько месяцев, все это обнародуют, и все имеющие отношения пойдут ко дну.
Após alguns meses, esta situação vai ser desmascarada, e toda a gente nela envolvida será levada à justiça.
Несколько месяцев назад, мы выступали на конференции в Сингапуре.
Há meses atrás, apresentamo-nos numa conferência em Singapura.
А потом, через несколько месяцев...
Outra vez não. E depois, uns meses depois, ele morreu.
Они пролежали на столе Президента несколько месяцев
Estão na mesa do Presidente há vários meses.
Несколько месяцев назад.
Parece que o Anton andava a planear isto há muito tempo.
Несколько месяцев ты страдал, чтобы чтобы джульетта вспомнила тебя а сейчас, когда она, наконец, помнит а ты даже
- Meu Deus, queres que te pague os bifes vegetarianos? Não, não quero que... Isso não tem nada a ver com o assunto.
Вы и Дейл Таннер? Мы встретились в парке несколько месяцев назад.
Conhecemo-nos no parque há uns meses.
Нет, ничуть, просто я был занят в последние несколько месяцев.
Não, não tenho. Só tenho estado ocupado nos últimos meses.
Может быть, через несколько месяцев после того как я побуду один некоторое время..
Talvez, daqui a alguns meses, depois de ficar sozinho durante algum tempo...
Мы были вместе несколько месяцев.
Estamos juntos há meses.
В последние несколько месяцев моей работы, мне стыдно об этом говорить я состояла в интимных отношениях с основателем компании и ген.директором.
Nos últimos meses do meu trabalho, tenho vergonha de dizer que criei uma íntima relação com o fundador e director executivo da empresa.
Ты им не была несколько месяцев, мы решили быть друзьями.
Foste minha psiquiatra há meses. - Concordamos em ser amigos.
Ты про неё уже несколько месяцев трындишь.
Tens vindo a dizer isso nos últimos meses...
Вы несколько месяцев назад собеседовались на должность судьи, помните?
Você solicitou o cargo de juiz há uns meses atrás. Lembra-se?
Мы несколько месяцев планировали побег, но ничего не получилось.
Durante meses, planeamos escapar e não resultou.
Солнышко, последние несколько месяцев не были для тебя легкими, и они до чертиков меня напугали.
Querida, estes últimos meses não foram fáceis para ti... e assustaram-me bastante.
Коно, это было несколько месяцев назад.
Kono, isso foi há meses.
Японская полиция следила за предприятием Сато в Осаке несколько месяцев.
A polícia japonesa tem monitorizado o complexo de Sato em Osaka durante meses.
Работать несколько месяцев в Северном море - это действительно круто.
A trabalhar no Mar do Norte durante meses? É qualquer coisa!
Это было несколько месяцев назад, так?
Foi uns meses atrás, não foi?
И поскольку снимок был сделан несколько месяцев назад я предлагаю сделать новый, чтобы посмотреть, не увеличилась ли опухоль.
E, como é uma imagem velha, sugiro uma nova tomografia para ver se o tumor cresceu.
Вы задолжали почти $ 50 тысяч только за последние несколько месяцев...
Você acumulou quase 50 000 dólares em dívidas, só nos últimos meses.
За последние несколько месяцев Фил изменился.
O Phil mudou nos últimos meses.
Я знаю, что последние несколько месяцев были очень трудными для тебя, потеря Деклана и ребенка, но я надеялась, что досрочное окончание семестра и поездка в европу немного успокоят тебя
Sei que os últimos meses têm sido árduos para ti, perder o Declan e o bebé, mas esperava que o facto de te formares com antecedência e a ida para a Europa fossem restauradores.
Дэниел и я отсутствовали несколько месяцев, и моя мать покупает нам замену
O Daniel e eu viajamos durante alguns meses e a minha mãe compra o nosso substituto.
Ооо, дайте нам несколько месяцев
Dá-nos alguns meses.
Отче, за последние несколько месяцев я видел, как он справлялся с таким дерьмом, которое я даже представить себе не мог.
Nos últimos meses vi-o fazer coisas que nem julgava serem possíveis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]