English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Н ] / Нет

Нет Çeviri Portekizce

481,012 parallel translation
У него нет убеждений, нет принципов.
Ele não tem ideologia. Não tem bússola moral.
- Говорю, я займусь этим. - Нет, я этим займусь!
Não, eu trato disto!
Пока нет.
Ainda não.
Этого слова там нет.
- Nunca usei essa palavra.
Нет, хорошая.
És, sim.
Но сегодня Сирии практически нет равных по степени насилия в мире.
- como o sítio mais violento do planeta.
Нет.
Não.
Нет.
- Não.
Нет, не люблю.
Não, não gosto.
Нет, этого недостаточно.
Não, isso não chega.
Нет, нет, так не пойдёт.
Não, não, não. Não vai ser assim.
Больше нет правых и виноватых.
Não há certo e errado.
Теперь уже нет.
Já não há mais.
Нет, я ничего не собираюсь с вами обсуждать...
Agora já não há.
- Нет. Потому что это скверно.
É que isto é mau, Claire.
Нет. Президент был не в курсе действий Дага.
Não, creio que o Presidente não sabia o que o Doug andava a tramar.
Да нет. Ты просто... ненадолго отойдёшь от дел.
Estou só a dizer que tem de se afastar por uns tempos.
- Нет.
- Não, não.
Разумеется, нет.
- Claro que não.
Нет. Прежде всего мы должны найти Ахмади.
Não quero fazer nada até sabermos a localização do Ahmadi.
У меня ещё нет команды.
Sim, mas mal tenho uma equipa pronta.
Тем не менее, позвольте вам напомнить : нет большей опасности, чем я.
Não obstante, deixe-me lembrá-la de que nada é mais perigoso que eu.
Помилуете вы мужа или нет, он в любом случае ваше слабое звено.
Dê ou não dê o indulto ao seu marido, de qualquer forma, ele é um risco.
У нас нет дома...
Mas nós não vivemos num lar.
Нет войне на Ближнем Востоке!
Fim à guerra no Médio Oriente!
Нет войне на Ближнем Востоке!
GUERRA NA SÍRIA : MENTIRAS Fim à guerra no Médio Oriente!
Нет проблем, мы можем это выяснить.
Não há problema. Vamos descobrir.
О нет. Нет, лучше не стоит, правда не стоит.
Não, não preferes, não.
Нет, Радж, это ужасная идея.
Não, Raj, é uma péssima ideia.
У тебя ведь нет проблем на этот счет?
Não tens nenhum problema com isso, pois não?
Конечно нет. Он же твой брат.
Claro que não, ele é teu irmão.
Эй, Леонард, если ты счастлив и знаешь это, нет нужды хлопать в ладоши, ведь у меня есть детектор эмоций.
Leonard, se estás contente e queres mostrar a todos, não precisas de bater palmas, porque tenho um detector de emoção. - Como está a correr?
Вовсе нет.
- Não, não deixa. - Leonard, por favor.
— Нет.
- Não. - Sim.
— Да. — Сказал же, нет.
- Eu disse que não.
Тебе повезло, что у этой машины для чувств нет своих чувств.
A tua sorte é que esta máquina de sentimentos não tem sentimentos.
Нет, он не считает, что это глупо.
Não, ele não acha que isto é estúpido.
Нет, вот видишь, прямо сейчас, ты узнал, что ранил мои чувства.
Vês? Agora mesmo, notaste que me magoaste.
Ага, круг только что был тут. И круг сказал "нет".
Elas estavam aqui, e recusaram-te.
Нет, у нас нет на это времени. Собери остальных гномов.
Desculpa, Leroy.
Нет, сэр.
Não, não sabia.
Ещё раз, нет, сэр.
Mais uma vez, não.
Я думал, у тебя ничего на него нет.
Pensei que não sabia de nada.
Нет, нет, нет.
- Não, não, não.
Нет.
- Não, escuta.
- Нет-нет, возьми.
Vá lá.
Лично нет.
- Pessoalmente, não.
Нет, это моего брата.
Não, é do meu irmão.
О, нет.
Que fiz eu?
Н-н-нет!
- Onde está a Rainha Má? Não! Não.
Нет.
Estiveste em coma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]