Номеров нет Çeviri Portekizce
89 parallel translation
- Нет, номеров нет. - Что?
- Não, não temos.
Простите, сэр, но свободных номеров нет.
Lamento, mas não temos quartos disponíveis.
Рад снова видеть вас. Свободных номеров нет, но я смогу что-нибудь организовать.
Não temos vagas mas decerto consigo arranjar qualquer coisa.
- Номеров нет.
- Nada de matrícula
Миссис Руссо? - Номеров нет. Подозреваемый автомобиль совершил наезд и побег.
O veículo suspeito esteve envolvido num acidente de viação e fugiu.
Боюсь, свободных номеров нет.
Não há nenhum.
Я нашел кое-то на пикапе. Номеров нет, но я нашел маленький стикер.
Sem placas, mas encontrei um autocolante.
Простите... номеров нет.
Lamento, mas não temos quartos disponíveis.
Номеров нет.
Não há matrículas.
Номеров нет, и я не смог открыть дверь, так что я разбил пассажирское окно, и порылся в бардачке и нашел истекшую регистрацию.
Sem matrículas, e não consegui abrir a porta, então, parti o vidro do passageiro e verifiquei o porta-luvas, e encontrei uma carta de condução caducada.
У нас нет номеров.
- O quê?
Простите, сэр, но у нас сегодня нет свободных номеров.
Lamento, não temos vagas para esta noite.
- Нет, обслуживание номеров.
- Não, é o serviço de quartos.
А если в отеле "Гений" нет свободных номеров, можно поселиться в отеле "Придурок".
Se o Hotel Génio estiver lotado, irei ao Hotel Imbecil.
В компьютере нет номеров машины, в которой вы находились.
No computador... não há a matrícula do carro em que esteve.
Простите, одноместных номеров больше нет.
Lamento, mas não temos dois quartos individuais disponíveis.
Боюсь, что у нас нет свободных номеров.
Receio que estamos esgotados.
Хотела сравнить, нет ли там номеров клиник и больниц, где мог быть психиатр.
Ia cruzar referências com números de clínicas ou hospitais com psiquiatras.
В отеле нет свободных номеров.
Os hotéis da ilha estão todos cheios.
Здесь на дверях нет номеров.
Porra! As portas não têm número.
У них нет номеров обычных, только нарисованные на кузовах. Нужно как можно скорее вывезти Иэна.
Eles não tem matriculas normais.
Мы отвезем его на телевидение, покажем им собаку на которой нет никаких значков или номеров, и мы не сможем доказать, что она из "Грант Страйклэнд".
Levamo-los para a imprensa e mostramos que temos este cão... que não tem nenhuma etiqueta ou marca... o que faz com que não possamos provar que saiu da Grant Strictland.
У нас нет музыкальных номеров.
- Nós não temos um convidado musical?
У меня нет номеров счета.
Eu não sei. Não sei de nenhuma conta!
У нас нет номеров лучше. И от того, что вы будете стервой - он не появится.
É assim, não temos um quarto melhor a não ser que construa um, e agir como uma cabra não vai mudar nada.
У него нет серийных номеров.
Sem números de série.
У вас нет номеров других магазинов?
Não tem o número de outra loja?
Нет номеров.
Não listaram os gabinetes.
Нет никаких номеров внутри, фальшивые номера, отпечатков пальцев нет.
Sem numeração, matrículas limpas, sem impressões digitais.
Зачем ты сказал, что у тебя есть Эскалада? У тебя нет номеров.
Porque me dizes que tens outro Escalade, se não tem matrículas.
Но факт того, что спереди нет номеров говорит мне, что он, вероятно, зарегистрирован в Нью-Мексико.
Mas o facto de não ter matrícula à frente indica que é do Novo México.
Ни на одном из этих зданий нет номеров!
Nenhum dos edifícios tem números. - Têm.
У нас нет номеров, но Коно видела похитителей.
Não temos matrícula, mas o Kono viu os raptores.
Свободных вакансий по уборке номеров пока нет, но ты временно поработай на этаже, а я тебя переведу.
Ainda não tenho vagas disponíveis para o serviço de quartos, mas... pode ir fazendo algum serviço de limpeza e depois far-se-á a troca.
Исходящих нет, 13 входящих... все с закрытых номеров.
Nenhuma ligação feita, 13 chamadas recebidas. Todas de números bloqueados.
Да, только у этого грузовика нет номеров.
Sim, excepto que o camião não tinha matrícula.
У тебя нет номеров в быстром наборе.
Não tens números na marcação rápida.
На ключах от депозитных ячеек нет номеров.
Chaves de cofres não são numeradas.
Номеров нет.
- Não há matrícula.
Извините, но свободных номеров сегодня нет.
Peço desculpa, estamos cheios.
Я сказал мистеру Киппсу, что у нас нет свободных номеров.
Estava dizendo ao Sr. Kipps que não temos nenhum quarto.
Нет номеров.
Sem matrícula.
Здесь нет ничего, кроме адресов и номеров телефонов.
Não há nada aqui além de telefones e endereços.
Ее не надо даже регистрировать, так как у нее еще нет номеров.
Não está registado, não tem matrículas.
Нет номеров.
Não tem matrícula.
О, извини, Нет, спасибо, уборка номеров.
Desculpe. Não, obrigada, não preciso de arrumadeira.
- Здесь нет номеров.
- Não há números.
Хоть на машине похитителей и нет номеров, там есть обрывки наклейки на бампере.
Apesar do carro de fuga não ter matrícula, tinha um auto colante rasgado.
У нас нет имен. У нас нет номеров. - Что у нас есть?
Não temos tempo nem informações.
Вот почему на ней нет номеров - слишком новая.
É por isso que não há licença... Ainda é muito novo.
После копаний в 30 из 38 номеров HR нет ни одного мужчины, обладающего талантами на этом кадре.
Depois de pesquisar 30 dos 38 números da HR, nenhum homem possui o talento apresentado naquela filmagem.
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет никого 158
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет имени 19
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет имени 19
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101