Около восьми Çeviri Portekizce
100 parallel translation
Сегодня около восьми.
Talvez às 8 : 00, esta noite?
- Сколько сейчас времени? - Около восьми часов. Тебе не хочется сходить на 72-ю Стрит?
Num livro, ele agarra esta garota que foi atropelada, e ela tenta seduzi-lo.
В тот вечер я пришел к ней около восьми.
Eu cheguei para a visitar aproximadamente às oito horas.
А около восьми выпустила и покормила.
Às 8 horas, o deixei sair para comer.
Ты можешь мне сказать об этом? Похоже, они засекли сообщение около восьми минут назад с воздушной базы в Барпельсоне. Секундочку.
Não podes dizer-me de que é que se trata...?
Около восьми тысяч футов.
Cerca de 2.500 metros de altura.
миссис МакКро, Мадемуазель, вы должны возвратиться около восьми к ужину.
Espero-as de volta, professora McCraw e Mademoiselle, cerca das 8 : 00 para um jantar leve.
Нет, я приехала около восьми.
Não, eu estava lá ás 20.
Я заеду за тобой около восьми.
Venho-te buscar às oito?
Около восьми?
Cerca de 8.
Около восьми часов.
Por volta das oito da noite.
Этому креслу около восьми лет.
Bom, esta tem uns oito anos.
У вас осталось уже около восьми минут.
Ainda vos restam oito minutos.
Самолёт прилетает в 7 : 00, так что, наверное около восьми.
O avião chega às 7h... Eu diria por volta das 8h.
Около восьми лет.
Cerca de oito anos.
Вчера, около восьми часов вечера вы провожали госпожу Коно до ее дома.
Ontem à noite, aproximadamente às 8 da noite, acompanhou a Sra. Kono até casa.
Я связывался с Вами по поводу моей жены около восьми лет назад потому что она была похищена инопланетянами.
Não recordo. A contatei por minha esposa faz cerca de oito anos porque foi abduzida por extraterrestres
На вашей стадии плод ещё только около восьми сантиметров, но мы можем получить довольно чёткую картинку на этом оборудовании.
Em sua etapa, o feto segue nos oito centímetros, mas mesmo assim deveríamos ser capazes de obter uma imagem bastante clara de seu desenvolvimento.
- Там глубоко? - Около восьми футов.
Que profundidade tem esta água?
Она поговорила с Надин о её причастии. Потом немного поболтала по телефону у себя в комнате. И около восьми уехала.
Falou com a Nadine sobre a comunhão, depois esteve um bocado ao telefone, no quarto, e saiu por volta das oito.
Около восьми вечера, в субботу. В субботу вечером, около восьми.
Sábado à noite, perto das oito.
Около восьми, Брэндан, или в 8?
Perto das oito ou às oito?
Это было около восьми.
Perto das oito.
- Здравствуйте, я понимаю, что поздно, но возможно ли сделать для меня столик на двоих вечером около восьми?
- Olá, eu sei que é em cima da hora mas podia arranjar-me mesa para 2 para hoje às 8?
Я вернусь домой около восьми.
Então, cuide da casa.
Около восьми тысяч Американских солдат были вовлечены в мероприятия по поискам этих двух человек через пятнадцать минут после завершения атаки - так же, как и сотрудники иракской Службы Безопасности.
Cerca de oito mil homens, quer das tropas americanas, quer das forças iraquianas, estiveram envolvidos neste enorme esforço para tentar encontrar os homens, cerca de 15 minutos após o ataque.
Может около восьми?
Talvez às 8?
- В морге мы были около восьми утра в понедельник, так что...
Vimos o médico-legista por volta das 8 da manhã na segunda, por isso...
Подогреешь, когда вы с братом проголодаетесь, а мы вернемся около восьми.
Aquece-o quando tu e o teu irmão tiverem fome. Nós voltamos por volta das oito.
В зоне поражения находится около восьми миллионов жителей.
A área afectada contém cerca de 8 milhões de habitantes.
Около восьми.
Por volta das 20h00.
Мы закончим около восьми.
Às 20 : 00 já teremos acabado.
Смерть наступила около восьми.
A Lanie diz que a morte ocorreu por volta das 20 : 00.
Значит, где-то около восьми.
Sim, isto seria o quê? A poucos minutos das 20 : 00?
каждое утро, выходя из душа, я видел эту женщину, спускающуюся по улице напротив моего окна и когда она доходила до угла, напротив отеля, она останавливалась, обрачивалась и смотрела назад там был мальчик, около восьми лет
Todas as manhãs, quando saía do meu banho, via... a mesma mulher caminhando pela rua, bem defronte da minha janela. E quando chegava na esquina, bem na frente do hotel, ela parava e virava-se para olhar a rua até ver um menino.
- Около восьми.
- Lá pelas oito.
Последний раз её видели на автобусной остановке в районе Ардмора и Гарварда около восьми.
Ela foi vista pela última vez na paragem de autocarro, na Ardmore com a Harvard, por volta das 8 : 00.
Около восьми недель.
Cerca de oito.
Она сказала, что он звонил ей из офиса вчера вечером, около восьми.
Disse que ele lhe ligou do escritório ontem à noite, pelas 20.00 horas.
Кэйт, у него нет мозговой активности. Около восьми минут.
Mas, Kate, ele não tem actividade cerebral à volta de 8 minutos.
Около восьми часов, я думаю.
Penso que umas oito horas.
Около восьми.
- Cerca de 8h.
Около восьми вечера вчера. Альма вышла из дома.
Por volta das 20h de ontem, a Alma saiu porta fora.
Маме ведь около шестидесяти восьми?
A mãe tem uns 68 anos, não é?
Около восьми минут?
Oito minutos?
- Во сколько вы туда приехали? - Около восьми.
- A que horas chegou lá?
- Около восьми.
- Pelas oito...
- Около восьми.
- Por volta das oito.
А Ким вчера уехала около восьми вечера.
E a Kim saiu por volta das 20h00.
Около восьми или девять лет? - Семь.
- Cerca de 8 ou 9 anos.
Около недели назад один из наших патрульных самолетов заметил дрейфующий спасательный катер примерно в восьми милях от побережья Виргинии.
Há cerca de uma semana, um dos nossos voos de inspecção localizou um bote salva vidas à deriva a cerca de 13 km da costa da Virginia.
восьми 17
около двух часов 17
около 2285
около месяца назад 62
около часа 82
около шести 21
около двух лет 19
около года 85
около того 82
около недели назад 27
около двух часов 17
около 2285
около месяца назад 62
около часа 82
около шести 21
около двух лет 19
около года 85
около того 82
около недели назад 27