English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Около месяца назад

Около месяца назад Çeviri Portekizce

125 parallel translation
Около месяца назад. Однажды вечером уехал не сказав ни слова.
Há um mês, numa tarde, sem dizer água-vai.
Это было около месяца назад.
A ultima vez que nos vimos foi no RKO Chester.
Около месяца назад, почти месяц, может больше, один мужчина остановился у меня в апартаментах.
Há cerca um mês, há quase um mês, talvez mais, um homem ficou em minha casa.
Я была на вечеринке на Вест-Эгге, около месяца назад у человека по имени Гэтсби.
Fui a uma festa em West Egg, há cerca de um mês atrás. Na casa de um tal Gatsby.
Она оставила сообщение на моем автоответчике около месяца назад чтобы я посмотрел "Великую иллюзию" по телевизору, а я так и не ответил на ее звонок.
Deixou-me uma mensagem no serviço há coisa de um mês para eu ver a "Grande Ilusão" na televisão e eu nunca lhe liguei.
Около месяца назад.
Há cerca de um mês.
Около месяца назад.
- Há mais de um mês.
Я был в Лондоне около месяца назад, там был Мировой Кубок.
Estive em Londres à cerca de um mês, foi na altura da Taça do Mundo.
Пап, мы с Брук расстались около месяца назад.
Pai, eu e a Brooke terminamos há 1 mês atrás.
Это состояние пришло очень внезапно около месяца назад.
Esta doença apareceu de repente há um mês atrás.
И я кое-что раскопал. Около месяца назад полиция вытащила из реки внедорожник.
A polícia tirou uma carrinha do rio há cerca de um mês.
Я брала у нее интервью около месяца назад.
Entrevistei-a por causa de um artigo que escrevi o mês passado.
Она выписалась около месяца назад.
Ela deixou-nos há meses.
Оно упало с неба около месяца назад, но это не бомба.
Caiu do céu há um mês. Mas não é uma bomba.
И всё началось около месяца назад. Верно?
Isso começou há cerca de um mês, certo?
Около месяца назад?
- Há cerca de um mês. - E isso tem alguma coisa que ver...
Все началось около месяца назад, когда Марк взял на прокат "Унесенные с ветром" для меня, но там был неправильный DVD-диск.
Tudo começou há um mês quando o Mark alugou "E Tudo O Vento Levou". - Mas trazia o DVD errado.
Около месяца назад.
Á cerca de um mês.
Около месяца назад.
Mais ou menos um mês atrás.
Э, около месяца назад.
Há cerca de um mês.
- Плюс, около месяца назад, я выпустил песню, где говорится о том, что я хочу его убить, и о том, как я хочу его убить.
- Bom, há uma mês, compus uma música sobre como queria matá-lo e qual era o meu plano.
Настоящий День Благодарения был около месяца назад.
O Dia de Acção de Graças verdadeiro aconteceu há mais de um mês.
- Около месяца назад.
- Há cerca de um mês.
Я.. потеряла память около месяца назад.
Há cerca de um mês, perdi a minha memória.
Мне неловко об этом говорить, но около месяца назад я потеряла память.
É algo embaraçoso, mas, há cerca de um mês perdi a minha memória.
Около месяца назад его мать грозилась убить меня, если я хоть раз еще заговорю с ним.
Há cerca de um mês, a mãe dele ameaçou matar-me se voltasse a falar com ele.
Около месяца назад у отца.
Há cerca de um mês, em casa do meu pai.
Итак, вор был глупым ребенком, который сдал в ломбард кучку ворованных вещей около месяца назад.
Bem, o ladrão era um miúdo estúpido que penhorou um monte de objectos roubados há cerca de um mês.
Около месяца назад Я нашел свое свидетельство о рождении.
Há cerca de um mês, encontrei a minha certidão de nascimento.
Коронеры говорят, что Кирби был избит около месяца назад, когда Ласком сидел за вождение в нетрезвом состоянии и сопротивление аресту.
Mas o médico-legista diz que Kirby Hines foi espancado há um mês. Nessa altura, Luscom estava preso por conduzir embriagado e resistir à prisão.
Она позвонила около месяца назад.
Foi chamada há cerca de um mês.
Наш последний мальчик, Рой, выехал около месяца назад.
O nosso último rapaz, o Ricky, saiu há cerca de um mês.
Около месяца назад.
- Já regressei há um mês.
Родительское собрание около месяца назад.
Na noite da reunião entre pais e professores, há cerca de um mês.
Около месяца назад.
Há um mês talvez.
Но около месяца назад одна женщина принесла в ремонт этот медальон.
Mas houve uma mulher que trouxe este para concertar a dobradiça, há cerca de um mês.
Он был главным инженером этого проекта до тех пор, пока его не закрыли около месяца назад.
Era o engenheiro-chefe deste projecto até ser cancelado há um mês atrás.
Да, около месяца назад, ужасные кошмары.
Sim, há mais de um mês, pesadelos horríveis.
Но около месяца назад она по дороге домой с работы заехала к врачу.
Mas há cerca de um mês, quando vinha do serviço para casa passou por um consultório médico.
Около месяца назад, с Лил Фрэнки.
Mais ou menos há um mês atrás, com o Pequeno Frankie.
Последний раз Лиама видели живым на одном из ваших круизов около месяца назад.
A última vez que o Liam foi visto com vida foi num dos cruzeiros, há um mês.
По движение средств на счету Донни видно, что он оприходовал чек Виро. Около месяца назад он пополнил счет На $ 125,000,
O extracto do Donny mostra que depositou o cheque do Vyro há um mês, repondo o valor anterior de 125.000 dólares.
Это та сука, которую я обобрал около месяца назад.
É uma vadia que depenei há um mês atrás.
Её обнаружили на трупе около месяца назад.
Encontrámo-la num cadáver, há coisa de um mês.
Он пропал около месяца назад.
Desapareceu há cerca de um mês.
автомобильная авария нос в нос, около месяца назад
Acidente automóvel há um mês.
Мы получили его около месяца назад.
Nós recebemos isto a um mês atrás.
За последний год ты принял около двух грамм этого препарата и 3 месяца назад перенес весьма необычный эпизод генетической регрессии.
Que no último ano ingeriste uns 2 gramas daquela droga... a ter um caso incomum de regressão genética uns 3 meses atrás.
Около месяца тому назад этот парень...
Há um mês, este tipo...
Она принадлежала мужу, но... он заболел и... он хотел сплавать в Средиземное море, но не смог... его не стало... около месяца назад.
Era do meu marido, mas Ele adoeceu Foi navegar no Mediterrâneo e nunca mais
Но два месяца назад, Когда я находилась в саду около своего дома ко мне подошел старик и сказал :
Mas há dois meses atrás, eu estava sentado no jardim de minha casa muito bonita, quando um homem velho se aproximava, e ele me disse :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]