Около девяти Çeviri Portekizce
48 parallel translation
- Я заеду за тобой около девяти.
- Apanho-a às 09 : 00.
Пойдем, разгрузим машину, перекусим и вернемся сюда около девяти вечера.
Descarregamos a carrinha, comemos, e voltamos às 21 h.
Он сказал мне, чтобы я сказала тебе, что завтра, около девяти, он будет в твоём районе. Он остановится перед твоим домом, если ты захочешь спуститься и поздороваться.
Pediu-me ainda que lhe dissesse que vai estar no seu bairro, amanhã, lá pelas 21 h, e que vai parar diante do seu prédio, caso queira vir abaixo, cumprimentá-lo.
Скорость считывания первичной структуры около девяти-десяти комплементарных пар оснований ДНК в секунду.
Lendo as seqüências iniciais a dez por segundo.
- Около девяти.
- Quase 9 da manhã.
Наверное, около девяти.
- Não sei. Se calhar começa às nove.
Да, вчера около девяти... Я спал.
Foi ontem, por volta das 21hs.
А меня здесь около девяти не искал один парень? Нет.
- Alguém me procurou por volta das 9?
Как ты смотришь на французскую кухню и шотландские каталоги? Около девяти?
Que tal comida francesa e catálogos escoceses hoje às nove?
О, Боже, уже прошло около девяти месяцев.
Nossa, já passou cerca de nove meses agora.
Около девяти вечера тебе нужно сказать :
Por volta das 21 : 00, dizes,
- Я зайду за вами около девяти?
- Venho buscar-vos às 21h?
Около девяти.
- Cerca de nove.
Что-то около девяти?
Só uns invólucros. Alguma de calibre 9?
Длительность речи будет около девяти минут.
Eu marquei-o para um pouco menos de nove minutos.
Дайте вспомнить. Они поднялись в комнату Тревора около девяти.
Vejamos, eles subiram para o quarto do Trevor por volta das nove.
Нет, оно меня уже посетило около девяти утра, когда я понял, как сильно хочу пончик.
Não, ela veio por volta das nove da manhã, quando percebi que o que queria realmente era um donut.
Он позвонил около девяти, и сказал, что у него срочный вызов и он задержится.
Ele ligou por volta das nove. Disse que tinha uma emergência que podia retê-lo.
- Около девяти месяцев.
- Uns nove meses.
Опираясь на особенность местности, я могу сказать, что мы прошли около девяти миль.
Baseado nesta topografia, podia dizer que andámos 14 quilómetros.
Около девяти часов или вроде того.
- Cerca de nove horas.
Я проходила здесь около девяти, когда шла за розами, и ничего подозрительного не заметила.
Cheguei aqui por volta das nove para cuidar das rosas, mas não vi nada de suspeito.
Около девяти месяцев назад.
Há uns 9 meses. Porquê?
Вчера около девяти после того, как закончилась ролевая игра с фанатами.
21h da noite passada, depois da encenação acabar.
Я зайду около девяти, сперва позавтракай...
Eu passo por aqui por volta das 9h, portanto toma o pequeno-almoço primeiro.
Около девяти месяцев назад.
Há pouco mais de nove meses.
Я ушёл около девяти.
- Por volta das 21 : 00h.
Около девяти она пришла ко мне домой.
Foi a minha casa, por volta das 21 : 00.
Около девяти часов утра - мое обычное время выезда.
Eram umas 9h00 da manhã, minha hora de recolher.
Может, когда мне было около девяти или десяти, отец взял меня на Дили Плаза, где застрелили Кеннеди.
Provavelmente, quando tinha nove ou dez anos, o meu pai levou-me a Dealey Plaza, onde o Kennedy foi baleado.
Около девяти или десяти часов.
Tenho cerca de nove ou dez horas.
Знаете, около девяти месяцев назад я умер.
Sabes, há 9 meses eu morri.
Потом начали смотреть фильм, это было около девяти, потому что ему пришло сообщение во время вступительных титров.
Começámos o filme. Lembro-me que era cerca das 21h, porque ele recebeu uma mensagem durante a apresentação do filme.
Парень пришел около девяти, но я ничего ему не продавал.
O miúdo apareceu por volta das 9h00, mas não lhe vendi nada.
Если бы это был допрос, то ты бы дала мне около девяти визуальных сигналов, чтобы расколоть тебя.
Se fosse um interrogatório, já tinha uns nove indícios visuais para te prender.
Около девяти.
Cerca de 9.
Около девяти, но по ощущениям как будто будущая неделя.
Cerca das nove, mas parece que passou uma semana.
Официально там находится около девяти миллионов долларов.
- Oficialmente há 9 milhões...
Около девяти месяцев назад он ответил на вызов о перестрелке в какой-то дыре на западе.
Há cerca de 9 meses, ele respondeu a uma chamada de tiroteio numa casa de droga na zona oeste.
Боже, было около девяти, а он не пришел домой.
Era por volta das 21 : 00h e ele ainda não tinha regressado.
Неизвестные преступники открыли огонь по салону около девяти вечера прошлой ночью, убив Мистера Хантера.
Desconhecidos dispararam contra a loja ontem à noite, matando o Sr. Hunter.
У меня есть дела в порту сегодня вечером около девяти, возможно, я смогу вам помочь в это время.
Eu tenho negócios na doca esta noite por volta das 9 da noite. Possivelmente não posso ajudá-la.
Это около девяти часов.
São nove horas de caminho.
Она подошла ко мне около девяти, чтобы сбежать от него.
Ela veio ter comigo cerca das 21h00 para ser salva.
Я ушел около девяти.
Sai por volta das nove.
около девяти.
- Por volta das 9.
Около девяти месяцев.
Há cerca de nove meses.
Посмотрим, мы встречались около девяти месяцев, и я позаимствовал пляжный дом Судьи Данна, рядом с Дель Мар, и мы все поехали, и твоя мама-она положила столько крема от загара, что мне пришлось нести ее сумку.
Lembras-te disso? A 4 de Julho? Vejamos, namoramos durante uns 9 meses, e...
девяти 17
около 2285
около двух часов 17
около месяца назад 62
около часа 82
около шести 21
около двух лет 19
около года 85
около недели назад 27
около того 82
около 2285
около двух часов 17
около месяца назад 62
около часа 82
около шести 21
около двух лет 19
около года 85
около недели назад 27
около того 82