Около недели назад Çeviri Portekizce
70 parallel translation
Я пытаюсь найти девушку, пропавшую около недели назад в Фениксе.
Tenho andado à procura duma rapariga que desapareceu há uma semana de Phoenix.
Он умер около недели назад.
Morreram com um intervalo de uma semana um do outro.
Хорошо. Скажите Виктору, что Рамон, которого он встретил около недели назад...
Diga ao Victor que o Ramon, o moço que ele conheceu há uma semana...
Мистер Кесслер, около недели назад... женщина по имени Барбара Стоун была похищена из ее особняка в Бэл Эйр
Sr. Kessler, há cerca duma semana, uma senhora chamada Barbara Stone foi raptada.
Ты поместил объявление в газету около недели назад... в общем, я блондинка в зеленом платье.
Pôs um anúncio no Weekly há cerca de um mês... Eu sou a loira do vestido amarelo.
Около недели назад я решил прокатиться к Джинни в Дэнвер, чтобы помочь ей.
Há coisa de uma semana, decidi fazer uma viagem a caminho do casamento da Jeannie, em Denver.
Думаю, около недели назад.
- Há uma semana, acho eu.
Около недели назад.
- Há uma semana.
Около недели назад, ко мне подошли двое.
Há cerca de uma semana, fui abordada por dois homens.
- Около недели назад... Я слышала, как ангелы говорили... о тебе и о том, что ты сделал в аду.
Há uma semana, eu ouvi os anjos a falar de ti.
Думаю, ему назначил встречу какой-то коллекционер около недели назад.
Deve ter posto no perfil que era coleccionador. Isso foi há uma semana.
Около недели назад?
Há uma semana?
Как вы все знаете, Майлз и трое его людей прилетели на остров около недели назад.
Como todos sabem, aqui o Miles e três amigos dele chegaram a esta ilha há cerca de uma semana.
Майлз и еще трое прилетели на остров около недели назад.
Aqui o Miles e três amigos dele chegaram a esta ilha há uma semana.
Около недели назад она... Она утверждала, что Коди украл ее кота.
Há cerca de uma semana, ela queixou-se que o Cody lhe roubara o gato.
Ты ведь был на рейсе Oceanic 815? Около недели назад, из Сиднея.
Vieste no voo 815 da Oceanic, há uma semana, que veio de Sydney?
Мы с ним встретились около недели назад.
Conhecemo-nos há cerca de uma semana.
Около недели назад один из наших патрульных самолетов заметил дрейфующий спасательный катер примерно в восьми милях от побережья Виргинии.
Há cerca de uma semana, um dos nossos voos de inspecção localizou um bote salva vidas à deriva a cerca de 13 km da costa da Virginia.
Возможно, это номер квартиры, или код от шкафчика в спортзале, и судя по тому, насколько он стерся, его могли написать около недели назад.
- Pode ser um número de apartamento, código do armário do ginásio, e vendo o quão desbotado está, eu diria que ela escreveu isto há uma semana.
Около недели назад Дженис пришла в мой офис и обвинила Мелиссу в научной недобросовестности.
Há cerca de uma semana, a Janice veio ao meu gabinete e acusou a Melissa de comportamento impróprio.
Она звонила мне около недели назад.
Ela ligou-me há cerca de uma semana.
Я это поняла сразу, как только ее увидела. Было сообщение о краже, около недели назад, в порту Кемдена.
Soube assim que o vi. Reportaram o roubo na semana passada, do porto de Camden.
Около недели назад, У Сары был этот сумасшедший, одержимый поклонник Выгнанный со съемок.
Há cerca de uma semana atrás, a Sarah tirou uma fã louca e obcecada, do set.
Мальчика похитили около недели назад, но... о похищении объявили только вчера.
Foi raptado há uma semana atrás, mas... Só veio a público ontem.
Выяснила, что он спит с кем попало, так что я его бросила около недели назад.
Descobri que ele estava a trai-me, acabei com o namoro - Há cerca de uma semana.
Двоюродные сестры заявили о ее пропаже около недели назад.
Os primos relataram o desaparecimento há 1 semana.
Она оставила мне сообщение на голосовой почте около недели назад.
Deixou-me uma mensagem de voz na semana passada.
Она сбежала около недели назад.
Fugiu há cerca de uma semana.
Около недели назад они поругались в баре.
Há uma semana, os dois tiveram uma discussão no bar.
У меня есть этот ваучер, - что я подобрал около недели назад. - А, верно.
Tenho aqui este cupão que levei há uma semana.
Она получила дозу в десять микрограмм около недели назад.
Ela ingeriu aproximadamente 10mg há uma semana.
Мы взяли Лору на должность волонтера около недели назад.
- Contratámos a Laura como voluntária há cerca de uma semana.
Мы расстались около недели назад.
Eu acabei com o David há uma semana.
Парень пропал около недели назад. Мы не знаем, где он.
O homem desapareceu há uma semana.
А когда он попытался порвать с ней, около недели назад, она начала угрожать, что пойдет и расскажет все его девушке.
E quando tentou acabar há uma semana atrás, ela ameaçou contar à sua namorada.
Мы договорились о встрече с ним около недели назад, но вместо того, чтобы в семь появиться в доме его друга в Санта-Крузе, в десять мы все пьяные звоним по межгороду, и бедный Генри только отвечает : " Ну, мне очень жаль,
Fizemos um compromisso com ele cerca de uma semana atrás, e em vez de mostrar - se em sua casa de um amigo em Santa Cruz, às 7 : 00, estamos todos bêbados às 10 : 00, chamadas de longa distância. E o pobre Henry disse, " Bem, eu sinto muito
Я бы сказал он умер 12 часов назад, но получил вирус около недели назад.
Diria que ele morreu há 12 horas atrás, mas adquiriu o vírus há cerca de uma semana atrás.
- Около недели назад Энн как будто подменили.
Há uma semana atrás alguma coisa mudou na Ann.
То есть? Около недели назад мы выловили много дорадо в паре миль отсюда.
- Há uma semana atrás, fizemos um transporte a alguns kms fora.
Я, около недели назад.
- Eu fiz, há uma semana atrás.
Мы оторвались от нашей команды около недели назад.
- Sim. Separámo-nos do nosso grupo há cerca de uma semana.
В полной мере я привлёк её к работе по ситуации с Генри около недели назад.
Eu coloquei-a a investigar o Henry mais a fundo.
Как ни странно, сэр, но у нас закончился наш лучший тёмный лагер около недели назад.
Na verdade, senhor, ficámos sem a nossa melhor cerveja preta algures na semana passada.
Когда мы разговаривали около недели назад.
Falamos na semana passada.
Я вернулась около недели назад.
Eu voltei mais ou menos, há uma semana atrás.
Вы получили штрафной талон за стоянку в неположенном месте как раз около дома Мартеля. – Четыре недели назад.
Foi multada à porta de casa do Martel, há quatro semanas.
Она пропала во время пробежки около кампуса Флоридского университета три недели назад.
Desapareceu enquanto corria perto da Universidade da Flórida, há 3 semanas.
Реджи совершил тройное убийство вчера около клуба, а Тарелл двойное убийство в минимаркете две недели назад.
O triplo assassinato de Reggie fora do clube ontem à noite e o duplo assassinato de Turell na loja de conveniência há duas semanas.
Мы забрали тебя из-за твоего маленького приключения около Старого Логова две недели назад.
Estamos atrás de si por causa da confusão no Velho Caçador há duas semanas. O Velho Caçador!
Около года назад наш диакон собрал нас на ежегодную службу по случаю Недели Чудес... молитвы, крещенское таинство и все такое, для любого возжелавшего признать Спасителя.
Fazem-se orações, batizados e isso, a todos os que estivessem dispostos a aceitar o Salvador.
Около недели назад.
Um dos inquilinos foi atingido, há uma semana.
около недели 44
недели назад 320
назад в будущее 68
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути не будет 19
назад пути нет 55
назад в машину 16
около двух часов 17
недели назад 320
назад в будущее 68
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути не будет 19
назад пути нет 55
назад в машину 16
около двух часов 17
около 2285
около месяца назад 62
около часа 82
около шести 21
около двух лет 19
около года 85
около того 82
около семи 34
около полудня 26
около часа назад 76
около месяца назад 62
около часа 82
около шести 21
около двух лет 19
около года 85
около того 82
около семи 34
около полудня 26
около часа назад 76