Он наркоман Çeviri Portekizce
123 parallel translation
Вы должны арестовать его, он наркоман
Ei, devia prendê-lo. É um viciado!
А если он наркоман, трансвестит, серийный убийца или больной, как мой Рик.
Pode ser viciado em crack. Um travesti, exibicionista, drogado, ou mesmo nojento.
- Думаешь он наркоман?
! - Achas que está metido em droga?
Он наркоман.
Ele está dopado.
- Он наркоман.
- É um drogado.
- Он наркоман и занимался воровством произведений искусства.
- Viciado em droga e ladrão de arte.
Да, делал. Сначала я подумала, что он наркоман. Но, может быть, эти инъекции просто поддерживали ему жизнь?
No princípio, pensava que ele era toxicodependente, mas talvez era isso que o mantinha vivo.
Он наркоман? Как и большинство из них.
A maioria deles é.
Он спас сотни жизней. Он наркоман, который выставляет свою зависимость напоказ и отказывается лечиться.
É um toxicodependente que exibe o vício e recusa o tratamento.
С каких это пор Хаус подсел на внеипподромный тотализатор? Он наркоман.
Desde quando o House anda em casas de apostas?
Даже если он наркоман. Я опустошаю вход.
Eu dissuadi a categoria de tom.
Он наркоман.
É um viciado.
Что случилось с шефом? Он наркоман
- O que se passa com o chefe?
- Возможно, он наркоман |
Provavelmente um viciado em droga.
Он наркоман, Рита.
Ele é um viciado, Rita.
Он болен потому, что он наркоман.
Ele está doente por ser toxicodependente.
- Он наркоман? ! Что?
Ele toma drogas?
Он сам еще тот наркоман.
Ele é viciado em drogas.
Да, он наркоман.
Dinheiro, êxito, trabalho!
Да он просто убогий задыхающийся наркоман. Почему бы вам не оставить его в покое?
Tudo por causa deste carôcho de merda.
Зависящий от героина наркоман. Он кололся там у стены.
Lembro-me dele pelo coxear.
Он не наркоман.
Ele não se mete em droga.
Он не наркоман.
- Ele não está metido em droga.
Я же говорила, что он не наркоман. O, нет, письмо.
Eu bem disse que não era droga.
Он матерый наркоман
Ele está passado.
Файло помешан на записях. Он настоящий наркоман.
O Philo está obcecado com a LULA, está viciado nas viagens da LULA.
- Да он просто долбаный наркоман.
Esse gajo aí é panasca.
Он говорит, что твой брат неудачник и наркоман.
Disse que o teu irmao e um falhado e um drogado.
Вы знали, что он - наркоман, и ничего не сделали.
Sabia que ele se drogava e não fez nada.
он действительно наркоман как некоторые говорят?
- É mesmo um drogado como se diz?
Я думал, что я - избранный Богом наркоман. Если бы Бог не хотел, чтобы я ловил кайф... он не сделал кайф настолько совершенным.
Achava que era o drogado de Deus e que, se Deus não quisesse que eu ficasse pedrado, não teria feito as pedradas tão próximas da perfeição.
- Он проклятый наркоман.
É um drogado de merda.
Какой-то парень напал на меня, он выглядел как наркоман.
Um miúdo roubou-me o carro. Parecia um drogado.
Он не наркоман. Ему надо принимать наркотики.
Ele não é viciado, tem de tomar fármacos.
Он наркоман.
É um maluco por speeds.
Он врал ей о том, что он наркоман?
Ele está menti-lhe acerca dos consumos habituais de drogas?
То есть он же не в тюрьме, и не наркоман, и не держит в подвале части тела.
Achas que me interesso pelo teu creme dos fungos ou como te sentes?
Может, он и йеху-наркоман, бьющий жену, но детей своих он не бросает.
Ele pode ser um drogado, um janado que bate na mulher, mas recusa-se a abandonar os filhos.
Он все такой же... Наркоман, который избивает свою жену.
Continua a ser o mesmo saloio drogado que bate na mulher como sempre foi.
- Я думаю, что он - гораздо большее, чем просто наркоман.
Acho que há mais algo nele para além das drogas.
Он хотел, чтобы подумали, что это сделал наркоман.
Queria que pensássemos nos drogados.
Если Вы считаете, что он все еще наркоман, не дайте ему заниматься консультациями.
Se você achasse que ele fosse drogado, não deixaria ele dar conselhos para as pessoas.
Он бездомный наркоман, Леонард. Куда ему идти?
É um toxicodependente sem casa, Leonard.
Когда ты не позор для Бюро не наркоман, случаются хорошие вещи Он чист, Марк.
Quando não se é, nem uma vergonha para o departamento, nem toxicodependente, acontecem coisas boas.
Наверное, это был какой-то наркоман. Он украл у нее все драгоценности. И я пытался найти кино, которое бы ее взбодрило.
Um sem-abrigo viciado em crack entrou lá e roubou-lhe as jóias todas, por isso tentei pensar num filme que a pudesse animar.
Он чокнутый наркоман, сутенер и вымогатель, и я этого не забуду.
É um fumador de droga maluco, lunático, chulo, extorcionista, é isso que ele é.
Он адреналиновый наркоман.
É um viciado em adrenalina.
А может он заядлый наркоман.
Talvez tenha um péssimo vício em drogas.
Это означает, что если ко мне приходит со сделкой какой-то наркоман, лучше убить его, пока он не растрепался о тебе.
Significa que se um drogado vem com um acordo, sou esperto o bastante para o matar antes que ele comece a dar com a língua.
и проблемами с почками, которые он вызывает Но она не наркоман.
Estamos a tratar-lhe dos diabetes e dos problemas dos rins, mas ela não é drogada.
Кто будет выглядеть вот так, если он не наркоман и не алкоголик?
Que pessoa sem um problema com as drogas ou a bebida tem este aspecto?
наркоман 130
наркоманка 78
наркоманы 62
наркомана 18
наркоманов 17
он нашел 21
он на кухне 50
он наконец 103
он написал 136
он наш 151
наркоманка 78
наркоманы 62
наркомана 18
наркоманов 17
он нашел 21
он на кухне 50
он наконец 103
он написал 136
он наш 151
он на работе 75
он нас убьет 16
он нашел меня 42
он напуган 122
он наш друг 58
он нам нужен 150
он наш сын 28
он на 115
он надеется 83
он называется 200
он нас убьет 16
он нашел меня 42
он напуган 122
он наш друг 58
он нам нужен 150
он наш сын 28
он на 115
он надеется 83
он называется 200
он наверху 212
он нас бросил 16
он на месте 41
он на свободе 42
он настоящий 165
он наш отец 17
он нас видел 29
он нашел его 16
он настаивает 45
он нас слышит 26
он нас бросил 16
он на месте 41
он на свободе 42
он настоящий 165
он наш отец 17
он нас видел 29
он нашел его 16
он настаивает 45
он нас слышит 26