Наркомана Çeviri Portekizce
154 parallel translation
До чего же приятно узнавать новости от этого наркомана!
Gostei de o saber através do teu amigo pedrado. Eu não disse a ninguém.
Моих адвоката сказал судье l'm наркомана, but l'm не увлеченный моим компьютером. No, действительно.
O meu advogado disse ao juiz que sou um viciado, mas não sou viciado, no meu computador.
Во время облавы мы взломали дверь – искали наркомана... и говнюк начал стрелять.
Arrombamos a porta e o viciado atirou em nós.
А вы ребят с каким снаряжением? прим. outfit так же переводится, как подразделение, а так же это сленговое словечко, которое означает "шприц наркомана"
Qual é a vossa companhia?
Распознай наркомана.
Aprendam a conhecer os drogados.
- Простите. - Берегитесь : каждый офицер на задержании подозреваемого наркомана - Извините.
Um agente que intercepte um suspeito de ser viciado em marijuana, deve empregar imediatamente toda a força necessária.
Я заплатила вперёд за гнилого наркомана.
Fiz um favor a um sacana de um drogado.
На неё напали два наркомана и я остановил их!
Dois drogados estavam a atacá-la e eu detive-os!
На меня напали два наркомана.
Fui atacada por dois drogados.
Всего-то и нужно, что нанять кого-то убить Энн Лайвли какого-то бомжа или наркомана, кого-то, кому нечего терять.
Contratava alguém para matar a Anne Lively, um vagabundo, um drogado, alguém sem nada a perder.
Приходят два наркомана и просят по две каждому, еще один покупает три.
Dois drogados pedem duas para cada. Outro compra três.
Хотите узнать настоящего наркомана... проверьте его подошвы.
Se queres saber se é um drogado a sério, verifica a sola dos sapatos dele.
Пьяная душа команды слепого наркомана...
Uma solista bêbeda e um viciado cego. Que casal adorável.
И где же чудо в вынашивании ребенка-наркомана?
Onde está o milagre em dar à luz um bebé viciado em crack?
А ты спела песню этого наркомана...
Tu cantaste uma canção de um drogado...
Спроси у любого наркомана, где их притоны и кто покупает.
Pergunta a um drogado de onde tirou a droga, e ele te dirá donde a tirou, quem lha deu, a quem foi comprada.
Да, знаю. Всё очевидно указывает на то, что это ограбление наркомана.
Tudo aponta para que seja um crime motivado pela droga.
Определение наркомана.
É a definição de um viciado.
Интересно слышать это... от наркомана.
Aí está uma coisa interessante de se ouvir vinda de um viciado em heroína.
Завязавшего наркомана.
Viciado em recuperação.
Мир очень не простой для наркомана.
O mundo é muito desorientador para um drogado.
Даже для такого закоренелого наркомана, как мадам Клоуд, доза была очень велика.
Mesmo para alguém fraco como Madame Cloade a dose foi substancial e com a intencão de a matar.
А, я понял, что найду наркомана там, где есть иглы.
Logo vi que encontraria a viciada onde estão as agulhas.
Никто не может рисовать будущее. Это бред наркомана.
Ninguém consegue pintar o futuro.
Никогда не переоценивай глупость наркомана.
Nunca subestime a estupidez de um viciado.
Будет определенно лучше, если этот рецепт выпишет главврач, а не психически неуравновешенный доктор с прошлым наркомана.
É definitivamente melhor que a reitora da medicina prescreva... ao invés de um médico perturbado com histórico de uso de drogas.
Нет. У него есть все симптомы, которые могли бы быть у наркомана.
Não, ele tem todos os sintomas esperados de um toxicodependente.
Если нет, то ты, видимо, решила, что можно оставить наркомана-курильщика в туалете один на один с кислородным баком.
Ou é isso ou então decidiste que podes confiar num viciado em tabaco sozinho, numa casa de banho, com uma botija de oxigénio.
Я не знаю наркомана, который этого не сделал бы.
Nunca conheci um drogado não desesperado.
Я не возьму наркомана, который в один прекрасный день ради дозы продаст наш музыкальный автомат.
Não vou contratar um drogado que vai virar-se e vai arrombar a nossa jukebox para sustentar o seu vício.
Скажем так, что я похож на наркомана.
Acho que se pode dizer que sou um viciado.
Мне наплевать, сколько в тебе от накачанного наркомана.
Não quero saber o quanto balofo esquisito tu és.
Деб, наркомана рядом с моим сыном не будет.
- Deb, não quero uma drogada perto do meu filho.
Я и так уже несу ответственность за одного врача-наркомана.
Já sou responsável por um médico viciado.
Знает от друга-наркомана, рассказавшего ему фантастическую историю.
Tudo o que sabe é que o desesperado, amigo drogado lhe contou uma história maluca.
Я хочу, чтобы от каждого наркодилера, каждого наркомана в радиусе 5 миль была получена информация о его поставщике.
Quero todos os traficantes, todos os drogados, num raio de 8 quilómetros, interrogados até dizerem quem era o seu fornecedor.
Мы сказали родственникам и друзьям какого-то наркомана, что он покончил с собой, а потом начали расследовать это, как убийство?
Bem, não dissemos à família e amigos de um viciado que ele se matou e depois começámos a investigar como homicídio?
Ага, для бездомного наркомана.
Pois, para um drogado sem-abrigo.
Она укололась, пытаясь усмирить наркомана в скорой.
Picou-se numa agulha ao tentar segurar um drogado nas Urgências.
Эти двое нападают друг на друга, потому что у него в конечном счете безуспешный флирт с психопаткой, которая превратила его в наркомана.
Estes dois tentaram matar-se um ao outro porque ele teve uma paixão infrutífera por uma psicopata que o tornou num drogado.
- и превращает его в наркомана?
- para a transformar num viciado? - Eu vou matar-te!
Получи номинацию на Оскар, сыграв наркомана, калеку, тормоза, что угодно.
É nomeado para um Oscar por interpretar um drogado, um entrevado ou um anormal. Tanto faz.
Возможно, она нашла такого-же наркомана и ушла с ним.
Provavelmente encontrou um amigo drogado e foi-se embora com ele.
" олько убив наркомана, можно убить зависимость.
E há que matar o viciado para matar o vício.
Почему бы тебе не поспать, а я выгуляю нашего наркомана.
Porque não vais dormir, e eu vou levar o Stoner comigo.
* Бутан в моих венах, я выхожу, чтобы победить наркомана *
Tenho butano nas veias E vou chinar o drogado
Все выставляют моего сына, как какого-то наркомана.
Toda a gente pinta o meu filho como um drogado.
И сейчас два наркомана с записями Всё подтасовывают и смывают в унитаз, пока мы тут говорим.
São dois drogados com cadastro, incriminados e retirados de cena num estalar de dedos.
Как если бы я действительно поверил,.. ... что ты станешь нанимать наркомана.
Como se eu acreditasse que contratarias um viciado.
Слова мет-наркомана.
É a palavra de um drogado.
- Наиболее эффективный способ нам сделать это... каждому из нас... нужно собраться и попытаться... представить, что происходит внутри... обезумевшего рассудка наркомана. А то они перевозбудятся. - Ты прав.
- Ou ainda os excitas.
наркоман 130
наркотик 69
наркотики 875
наркоманка 78
наркодилер 52
наркоманы 62
нарко 27
наркоша 37
наркоманов 17
наркота 103
наркотик 69
наркотики 875
наркоманка 78
наркодилер 52
наркоманы 62
нарко 27
наркоша 37
наркоманов 17
наркота 103
наркотиков 37
наркотикам 21
наркоту 21
наркоторговец 56
наркотиками 43
наркодилеры 21
нарколепсия 17
наркоконтроль 16
наркоторговцы 29
наркотикам 21
наркоту 21
наркоторговец 56
наркотиками 43
наркодилеры 21
нарколепсия 17
наркоконтроль 16
наркоторговцы 29