Наркоманка Çeviri Portekizce
251 parallel translation
Думаешь, ты смелая? Но ты всего лишь наркоманка, безнадёжная и напуганная.
Julgas-te muito corajosa, mas não passas de uma drogada que está desesperada e tem medo.
Наркоманка паршивая.
Sacanas de drogados... Vêem o que aquela merda vos faz?
Ты наркоманка.
Estás pedrada.
- Она же наркоманка.
- É uma agarrada. Está louca!
Её тёща – наркоманка, сын – гомик, который спит с неграми.
Como se já não bastasse, tem uma sogra drogada e um filho maricas e que ainda por cima, gosta de pretos?
- Чертова СПИДова наркоманка.
- Drogada cheia de sida.
Тебе и Сэму не нужна эта тупая наркоманка, не так ли?
Tu e o Sam não precisam dessa drogadita, já que têm o dinheiro.
Она была наркоманка.
Era uma drogada.
Ты наркоманка слабительного.
És uma dependente de laxativos.
Она наркоманка!
Ela é um monstro!
Она - наркоманка!
Ela é um monstro!
Ты... помешанная на сексе наркоманка.
És uma tarada sexual e drogada.
Ты наркоманка.
É viciada em drogas.
Она лживая, законченная наркоманка.
Ele evaporou-se.
И боюсь, моя сестричка не только наркоманка, но и пироманка.
E tenho medo que, além de fumar crack, a minha irmã seja incendiária.
Я может и наркоманка, но я ни разу её не ударила.
Posso ser drogada, mas nunca fiz mal à minha filha.
Наркоманка и страстная лесбиянка.
- Drogada e lésbica insaciável. - Não posso escrever isso!
Она же не наркоманка?
Ela não era drogada.
Вы ведь наркоманка со стажем? Я прав, Мэнди?
É uma toxicodependente, Mandy, não é assim?
У него на поводке одна наркоманка, как собака.
Ele tem uma drogada presa a uma trela, como uma cadela.
Если они не уйдут в течение часа, я скажу твоей матери что я психо-байкерша наркоманка-проститутка.
Vou dizer à tua mãe que sou uma puta, drogada e motard. - É só por um fim de semana. - Nem mais uma hora.
Видел бы ты мою сестру, она очень красивая, но она наркоманка.
Devias ver a minha irmã! É muito bela, mas afundou-se na droga e...
Она подсела на член Энджела, как наркоманка.
Ela está viciada na tua alavanca.
Ну, пока тебя не было в городе, миссис Тиллман сказала, что моя мать наркоманка из Юты.
Quando estiveste fora, a Sra. Tillman disse que a minha mãe era uma drogada do Utah.
И наверное, забыл упомянуть, что если мой тест будет положителен, то этим уже будут заниматься юристы, а уж они-то приложат все усилия, чтобы откопать любую гадость и доказать... что я наркоманка или проститутка, и ВИЧ у меня именно поэтому.
Aparentemente esqueceu-se de mencionar que, se eu acusar um teste positivo, que eles vão passar para os advogados, e os advogados vão descobrir qualquer coisa podre, para tentar provar que eu sou.. utilizadora de drogas ou vadia, e que, por isso, tenho HIV.
Убирайся отсюда, наркоманка долбаная! Класть я на тебя хотела!
- Sai daqui, sua aberração!
Наркоманка сраная!
Uma maldita viciada!
Такая же наркоманка... с залежами морфия.
Um viciado que encontra um tesouro de morfina.
Даже если она наркоманка, многие её симптомы... Катаплексия, вспышки ярости... Возможно, это неврология.
Mesmo que ela fosse viciada, todos os sintomas, a catalepsia, a violência... podem ser neurológicos.
Дай-ка угадаю. Заявилась шлюха-наркоманка, пыталась вернуть детей и развести на пособие.
Era uma prostituta drogada que quer reaver os filhos para receber o abono?
Привет, меня зовут Сара и я - наркоманка.
Olá, o meu nome é Sara e sou viciada.
Привет, меня зовут Сара, и я - наркоманка.
Olá, o meu nome é Sara e sou viciada.
Если этот скетч будет называться "Президент нашей телесети - пьяная, сексуально озабоченная наркоманка", то я вне игры.
- Se vamos fazer um skteche, a chamar a presidente desta emissora de bêbada e viciada em sexo, não vou ser eu que o vai escrever.
Хочешь сказать, Эва Рейнс - наркоманка?
Estás-me a dizer que a Eva é uma drogada?
Я наркоманка.
Sou toxicodependente.
Даже если она наркоманка, многие её симптомы... Катаплексия, вспышки ярости...
Bem, espero que seja verdade, por causa da sua família.
Нет, может! Объятия - это наркотик, а ваша дочь - наркоманка.
Pode sim... abraços são drogas, e a sua filha é uma viciada.
Ты наркоманка?
Tomas drogas? Não.
Слушай, я знаю, как это прозвучит но я не чокнутая и не наркоманка.
Sei que isto é estranho, mas não sou louca, nem estou drogada.
И 4 - в добавок ко всему - она наркоманка!
E quarto : para terminar, ela é uma viciada!
Она аферистка-наркоманка, пережившая трагедию.
Ela é uma drogada astuta assustada pela tragédia.
Я бывшая наркоманка.
Sou uma ex-toxicodependente.
- Наркоманка очнулась.
A janada acordou.
Ты через много херни прошёл в последнее время... ребёнок, наркоманка...
Tens passado por muitas merdas nas últimas semanas. O bébe, a janada...
Она практически наркоманка.
- Ela é viciada.
Я не наркоманка.
Eu não sou viciada.
Привлекательная наркоманка, на улице с экс заключенным и без документов
Rapariga atractiva drogada, na rua com um ex-condenado e sem identificação.
Ее мать наркоманка, и в прошлом месяце у нее случился рецидив.
Bom, a mãe dela é viciada, e no mês passado teve uma recaída.
У меня 6-летняя дочь, чья мать - наркоманка, чьи друзья опасны, и я не могу это контролировать.
Tenho uma filha com 6 anos, cuja mãe é uma drogada, que anda com gente péssima e eu não o consigo controlar.
Лора Моузер - - наркоманка, дилер...
Laura Moser.
Привет, меня зовут Сара, и я наркоманка.
Olá, o meu nome é Sara, e sou uma viciada.
наркоман 130
наркотик 69
наркотики 875
наркодилер 52
наркомана 18
наркоманы 62
нарко 27
наркоманов 17
наркоша 37
наркота 103
наркотик 69
наркотики 875
наркодилер 52
наркомана 18
наркоманы 62
нарко 27
наркоманов 17
наркоша 37
наркота 103
наркотиков 37
наркоту 21
наркотикам 21
наркоторговец 56
наркотиками 43
наркодилеры 21
нарколепсия 17
наркоконтроль 16
наркоторговцы 29
наркоту 21
наркотикам 21
наркоторговец 56
наркотиками 43
наркодилеры 21
нарколепсия 17
наркоконтроль 16
наркоторговцы 29