Она имеет право знать Çeviri Portekizce
19 parallel translation
Она имеет право знать...
Ela tem o direito de saber.
- Она имеет право знать.
- Ela tem o direito de saber.
Она имеет право знать.
Ela tem o direito de saber.
Потому что она имеет право знать.
Porque ela tem o direito de saber.
Она мать, она имеет право знать.
É um direito que ela tem como mãe, percebe?
Он ее брат, она имеет право знать.
Ele é irmão dela. Ela merece saber.
Она имеет право знать, кто ты на самом деле.
Ela merece saber exatamente quem és.
- Она имеет право знать.
- Ela tinha direito de saber.
Послушай, я сделал выбор тогда, и я думаю, она имеет право знать какой и почему.
- o teu lado da história. - Olha, eu fiz uma escolha, e acho que ela merece saber qual e porquê.
Она имеет право знать.
- Ela tem o direito de saber.
И она имеет право знать.
E ela merece saber.
Она имеет право знать, что происходит.
Ela não tem o direito de saber o que se passa?
Она имеет право знать.
Ela merece saber.
Скажи правду, она имеет право знать.
Diz-lhe a verdade.
А как же Шей? Она ведь имеет право знать.
Ela é grande parte disto.
она имеет в виду 67
она имеет ввиду 18
она идет 174
она идёт 116
она идет сюда 33
она идёт сюда 22
она играет 25
она или я 17
она идеальна 106
она извинилась 17
она имеет ввиду 18
она идет 174
она идёт 116
она идет сюда 33
она идёт сюда 22
она играет 25
она или я 17
она идеальна 106
она извинилась 17
она и я 30
она из 72
она имела в виду 32
она испугалась 59
она и есть 17
она идиотка 16
она исчезла 275
она изменилась 95
она из тех 27
она исчезнет 17
она из 72
она имела в виду 32
она испугалась 59
она и есть 17
она идиотка 16
она исчезла 275
она изменилась 95
она из тех 27
она исчезнет 17