Она истекает кровью Çeviri Portekizce
63 parallel translation
Она истекает кровью?
Se esvai em sangue?
- А сейчас она истекает кровью.
E agora aquela mulher está a esvair-se na enfermaria.
Слушайте. Она истекает кровью.
Está com um hemorragia interna.
Она истекает кровью.
Está a sangrar.
- Она истекает кровью.
Ela está a sangrar muito.
Она истекает кровью. Нет, я почти сшил артерию.
- Achei a artéria, está quase.
- Она истекает кровью!
- Ela está a sangrar.
Она истекает кровью.
Ela está a sangrar.
это должно было произойти, когда она снизилась | сегодня утром, что означает | она истекает кровью весь день.
Deve ter acontecido quando ela caiu esta manhã, o que significa que esteve a sangrar o dia todo.
Это очень опасно. Она истекает кровью.
É muito perigoso.
Она истекает кровью. А что с ребенком?
Ela tem uma hemorragia.
Она истекает кровью!
Ela está a sangrar!
Она истекает кровью!
Ela está se esvaindo em sangue.
Она истекает кровью.
Precisa de mais acesso. Está a sangrar.
Она истекает кровью.
Está a esvair-se em sangue. Está a esvair-se em sangue.
- Она истекает кровью.
Está a esvair-se em sangue. Está a esvair-se em sangue. Param.
Она истекает кровью в ванной.
Ela está a esvair-se em sangue na casa de banho.
Она истекает кровью.
Está a sangrar por todos os lados.
- Она истекает кровью.
Ela está a esvair-se.
- Она истекает кровью?
- Há uma hemorragia?
- Она истекает кровью.
É demasiado rápido.
Ты стоял там и смотрел как она истекает кровью?
Ficaste lá a vê-la esvair-se em sangue?
- Она истекает кровью...
Ela está a perder muito sangue.
Она истекает кровью.
Ela está a esvair-se em sangue.
- Она истекает кровью... - Денни, нельзя останавливаться.
- Danny, não pode parar.
Она истекает кровью!
E em que rua fica a sua casa?
- Она истекает кровью.
Está a sangrar muito. Estão a caminho.
Она истекает кровью и визжит как недорезанная свинья.
Ela está a sangrar como uma porca.
80 ударов. - Она истекает кровью.
80 batimentos.
"Анонимный источник утверждает, что Джори застрелил ее перед своей бандой и заставил их смотреть, как она истекает кровью, в качестве предупреждения."
Fontes anónimas afirmam que o Joris disparou em frente do seu próprio bando, e fê-los ver como sangrava, como advertência.
Она истекает кровью. Конечно, делайте всё, что нужно.
- Faça o necessário.
Моя тетя София видела, как она истекает кровью на кухонном полу.
A minha tia Sophia viu-a a sangrar até à morte, no chão da cozinha.
- Она истекает кровью.
Está a esvair-se em sangue.
Помогите! Она истекает кровью!
Ela está a sangrar!
Она истекает кровью!
Ela está a sangrar.
Она истекает кровью.
Ela está a sangrar por todos os lados.
- Она истекает кровью! И она истекает кровью.
- Ela está a sangrar muito.
Подстрелили девушку, и она истекает кровью, поэтому поторопитесь.
Uma rapariga levou um tiro e está a sangrar. Venham depressa.
- Она истекает кровью!
- Ela está a esvair-se em sangue! - Não tenho pulso.
О, Боже мой, она истекает кровью.
Oh, meu deus, ela está a sangrar.
Мужик, она истекает кровью.
Ela está a sangrar.
Она ранена... истекает кровью...
Ela está ferida. A sangrar.
Она истекает кровью.
Ela está a sangrar muito.
Она... истекает кровью.
Ela está a sangrar.
Он истекает кровью. Она везде, где он проходил.
Há pingas de sangue por todo o lado.
Да, пока здесь полицейский истекает кровью, она занимает операционную и хочет спасти стрелка.
Não. Temos aqui um polícia e ela ocupa um bloco. Está a fazer tudo para salvar o atirador.
И вот она лежит посреди улицы и истекает кровью, но никто, кроме меня, не может принять тяжёлое решение.
E quando a vejo ali, a morrer no meio da rua, ninguém toma as decisões difíceis, só eu.
Эй, если увижу, что она плачет или истекает кровью, тебе не поздоровится!
Olha que se a vejo a chorar ou a sangrar, vou pedir-te contas!
Она же истекает кровью.
Ela está a sangrar de morte!
Она истекает кровью.
Está a ter uma hemorragia.
Она лежит там, истекает кровью.
Ela estava lá caída, a sangrar.
истекает кровью 22
кровью 50
она идет 174
она идёт 116
она идет сюда 33
она идёт сюда 22
она играет 25
она или я 17
она идеальна 106
она извинилась 17
кровью 50
она идет 174
она идёт 116
она идет сюда 33
она идёт сюда 22
она играет 25
она или я 17
она идеальна 106
она извинилась 17
она и я 30
она имеет в виду 67
она имеет ввиду 18
она из 72
она испугалась 59
она и есть 17
она имела в виду 32
она исчезла 275
она идиотка 16
она изменилась 95
она имеет в виду 67
она имеет ввиду 18
она из 72
она испугалась 59
она и есть 17
она имела в виду 32
она исчезла 275
она идиотка 16
она изменилась 95