Ответа нет Çeviri Portekizce
389 parallel translation
- Ответа нет, сэр.
Nenhuma resposta, senhor.
Ответа нет.
Eles têm de responder.
Ответа нет.
Nenhuma resposta.
Ответа нет, капитан.
Não responde.
Ответа нет.
Sem resposta.
Я пыталась связаться с ними, сэр. Ответа нет.
- Capitão, não há resposta.
- Со всеми, но ответа нет.
- Todos, mas ainda não tivemos resposta.
Пока ответа нет.
Não sei qual seria a melhor universidade.
Связь. Ответа нет.
Chamem eles.
Мы послали запрос, но ответа нет.
Ligámos-lhe, mas não responde.
У меня нет ответа.
Eu não tenho uma resposta.
Что я могу тебе ответить, если у меня у самого нет ответа.
Como posso responder-te se não sei responder a mim mesmo?
- Говорите! Я хочу ответа. Да или нет?
Quero uma resposta.
У меня нет ответа.
Como posso eu responder se não há resposta?
- Связист, ответа все еще нет?
- Ainda não há resposta? - Nenhuma, Capitão.
- До сих пор нет ответа от Аванпоста 2, капитан.
- Fala Kirk. - Ainda não há resposta do Posto 2.
Ответа от куба нет.
Sem resposta.
- Ни на одной из частот нет ответа
- Tentei todas as frequências.
Все еще нет ответа, сэр.
Ainda não há resposta, Capitão.
Нет ответа. Мне продолжать?
Não estou a captar nada.
- Есть загадка и нет ответа.
- Tudo o que têm é um mistério sem respostas.
А на вопрос, есть у него чувства или нет я думаю, никто не сможет дать точного ответа.
Mas, quanto a ele ter ou não sentimentos verdadeiros é algo que não creio que alguém possa responder verdadeiramente.
- У меня нет ответа, Джим.
- Não há respostas.
Нет, не надо ответа.
Não, não responda a esta.
У станций слежения нет ответа на сигнал уничтожения.
As estações de rastreio relatam que não houve resposta ao sinal de destruição.
Станция в Южной Африке сообщает, что нет ответа на усиленный сигнал уничтожения.
A estação de solo da África do Sul relata que não há resposta do sinal de destruição reforçado.
Капитан, по каналам Звездного флота ответа нет.
- Não há resposta em nenhum canal.
Капитан, от Джона Гилла нет ответа ни по одному из каналов.
Não há resposta do John Gill em nenhum canal.
На наш сигнал нет ответа, сэр.
Não está a responder.
Ответа нет ни на одной частоте, сэр.
- Não há resposta. - De que serve esta batalha?
Нет ответа, капитан?
Não há resposta, Capitão?
Нет ответа. Возможно, это последствия.
De pouco adiantaria.
Пока нет ответа, сэр.
Não houve resposta.
Нет ответа, Мистер Скотт.
Não há resposta, Sr. Scott.
Ответа с планеты все еще нет.
Não há resposta do planeta.
- Ответа так и нет? - Нет.
Algum contato?
Нет никакого ответа на дружественные сообщения, сэр.
Não há resposta às mensagens de amizade.
Нет ответа.
Nenhuma resposta.
У меня нет простого ответа, но я знаю одно :
Não vos posso dar uma resposta simples, mas sei o seguinte :
Нет ответа, правда?
No há reposta para tudo isso, não é?
- Нет, сэр, ответа нет.
- Não, senhor, nenhuma.
Нет ответа!
- Não há contacto!
- Но у меня нет для тебя другого ответа. - Хотите заказать покушать?
Signora Castorini, janta só esta noite?
Нет, просто он так говорит - не находишь ответа. Даже - "нет"?
Só que diz as coisas de uma maneira, que se fica sem resposta.
На этот вопрос нет ответа, Хуан.
Não há resposta, Juan.
Нет простого ответа.
Não há só uma resposta.
У этой 3000-летней загадки нет ответа.
É um problema com 3000 anos, sem resposta.
Нет ответа?
Sem resposta?
- Пропали? - Мы вызывали их по рации. Нет ответа.
Há 5 minutos que tento comunicar pela rádio, e nada.
- Я послал уже дважды запрос в связи с этом, но пока ответа нет.
- Já lhe mandei dois memorandos e não obtive resposta.
Здесь нет правильного или неправильного ответа, Чак.
Não há resposta certa ou errada aqui, está bem, Chuck?
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет сил 25
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет сил 25
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет связи 64
нет необходимости 348
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет ничего 520
нет выхода 33
нет пока 101
нет уж 1024
нет связи 64
нет необходимости 348
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет ничего 520
нет выхода 33
нет пока 101
нет уж 1024