Отдай это Çeviri Portekizce
502 parallel translation
Отдай это мне!
Entrega-mo.
Вот, отдай это ему.
Toma. Dá-lhe isto.
отдай это Чилко-окесу.
Vejamos o que é que o Chilcott-Oakes pode fazer disto.
Отдай это отцу поскорее.
mal chegue a casa.
Отдай это, пожалуйста, моему клиенту.
Podes tratar disto? Do meu cliente?
Отдай! Отдай это мне!
Dá-mo!
Если со мной что-нибудь случится, отдай это лейтенанту Бриггсу.
Se me acontecer alguma coisa, dê isso ao Tenente Briggs.
Отдай это моему сыну, когда он станет взрослым.
Attou... Tome. Dê isto a meu filho quando for grande.
Отдай это Сладкой Шестнадцать.
Dê isto para Doce Dezesseis.
Отдай это!
Devolve isso!
Отдай это ему.
Leva-lho.
Отдай это маме.
Oferece-o à tua mãe, anda.
Отдай это "скандальщикам".
Conta ao Times-Picayune.
Отдай это.
Dê-me isso.
- Отдай это в полицию. Нет. Нет.
- Entrega a gravação à Polícia.
Отдай мне это, говорю!
Dê-me isso.
Когда он придёт, отдай ему это.
Diz-lhe que era a brincar.
- Эй, отдай мне это.
- Dê-me isso, ouviu?
- Отдайте мне это фото.
- Dê-me essa foto.
А сейчас отдай мне это фото.
Agora dê-me essa foto.
Отдайте мне это фото!
Dê-me essa foto.
Я мог бы точно так же отдать её грязным команчам! Это в духе рождества, папа. Отдай её бедным старым индейцам!
Desbravei mato, combati o pó e o vento, para manter o rancho assim grande.
Отдайте это одной из сотрудниц в зале для посетителей. Она его вызовет.
Se der isto a uma das recepcionistas, ela chamará por ele.
Перрен, перелей это в маленькую бутылку и отдай доктору.
Perrin, ponha mas é isso num frasco e de-o ao enfermeiro
- А это отдай обратно.
- Embrulha esse e devolve-o.
А это отдайте своей несовершеннолетней наложнице.
Dê isto á sua filha-concubina.
Отдай это мне.
Dá-me.
Отдай, Джон. - Это мое.
- Não é natural.
Сбегай, отдай ему это сам.
Chega lá e entrega-a tu.
Отдайте ему это.
E dê-lhe isto.
Отдай мне это.
Dá cá isso!
Отдай мне это!
Dá-me isso!
Возьми это и отдай Полски.
Toma isto é leva ao Polski.
Отдай, это мне брат подарил!
- Foi o meu irmão que mo deu!
Ну отдай же, отдай, это моё!
Dá-mo! É meu.
Отдай это.
Devolve-ma.
Это как порыв ветра. Отдайся ему, мальчик.
Deixa as coisas fluir, rapaz.
Отдайте мне это!
- Dê-me isso.
Отдай мне это, морда.
Dá-me esse casaco, sarnoso!
Отправляйся с ним и отдай ему это, когда получишь Спюр.
Vai com ele e deixa-o levar isso quando tiveres a Spur
Чарльз, вынеси вот это к машине, пожалуйста, и отдай Карлу. Спасибо.
Podes-me levar isto para o carro e dar ao Carl?
Отдай это Бэинсу.
Dê isso ao Baines.
Отдайте это капитану Мюррею.
Entregue isto ao Capitão Murray.
Отдай мне это.
Obrigado.
Отдайте мне всё это немедленно.
LSD? Dá-me isso.
Это - правда об этом месте. Отдайте его тому, кто спасет этих людей.
Dê-o a alguém que salve esta gente.
Отдайте это им обратно?
Dar-lhos de volta para elas, hã?
Отдай ей и это - мои нижние юбки.
Dá-lhes estes, também... os meus coletes. ( xxx )
Китти, отдай сестре шляпку. Но это же мое!
Deixa-a ficar com o chapéu, Kitty, e assunto arrumado.
- Я еще не полностью излечился. - Отдай мне это.
- Ainda não estou recuperado a 1 00 %.
Но это совсем не смешно. Отдайте мне их.
Porque não tem muita piada.
отдай это мне 91
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92