Отдай это мне Çeviri Portekizce
226 parallel translation
Отдай это мне!
Entrega-mo.
Отдай! Отдай это мне!
Dá-mo!
Отдай это мне.
Dê-me isso!
Отдай это мне.
Dê-me isso.
Отдай это мне.
Dá cá isso.
Отдай это мне.
Devolve-me isso.
Отдай это мне!
Dê-me isso!
Отдай мне это, говорю!
Dê-me isso.
- Эй, отдай мне это.
- Dê-me isso, ouviu?
- Отдайте мне это фото.
- Dê-me essa foto.
А сейчас отдай мне это фото.
Agora dê-me essa foto.
Отдайте мне это фото!
Dê-me essa foto.
Отдай это мне.
Dá-me.
Отдай мне это.
Dá cá isso!
Отдай мне это!
Dá-me isso!
Отдай, это мне брат подарил!
- Foi o meu irmão que mo deu!
Отдайте мне это!
- Dê-me isso.
Отдай мне это, морда.
Dá-me esse casaco, sarnoso!
Отдай мне это.
Obrigado.
Отдайте мне всё это немедленно.
LSD? Dá-me isso.
- Я еще не полностью излечился. - Отдай мне это.
- Ainda não estou recuperado a 1 00 %.
Но это совсем не смешно. Отдайте мне их.
Porque não tem muita piada.
Отдай мне это.
Dá-me isso.
Неужели? Кварк! Отдай мне это!
- Não tenha tanta certeza.
Отдай мне это.
- Dá cá isso.
Отдайте мне это существо, и я сопровожу вас до воронки.
Dê-me a criatura e eu a levarei para o vórtex.
Отдай мне это.
Dá-me isso. Ele é fantástico.
Отдай мне это, Таббс.
Dá-me isso, Tubbs.
Ладно, отдайте мне это.
Muito bem, passe-me isso, por favor.
Бьыстро отдай мне это!
Dá cá isso!
Вообще-то я это не люблю, но мне сейчас главное атмосфера, так что отдайся роли, получи удовольствие.
Quer dizer, eu sei que odeio isto mas essa é a magia que procuro, sabes, deixa fluir, divertirmo-nos.
Это был сарказм, подчеркивающий важность положения. - Отдай мне мою шляпу!
Só estou insistindo, seu sonso idiota.
Отдай мне это!
Dá cá.
Отдай мне это, господи, что...
Dê-me isso... Jesus. O que...
Отдай мне это.
Dá cá isso.
Отдай мне это.
Devolve-me.
Ты можешь - Отдай мне это.
Podes... Devolve-me isso.
Отдай мне это!
Dê-me isso!
Отдай это мне, давай!
- Dá-me isso, vamos.
Отдайте мне это.
Dá-me isso.
- Отдай мне это.
- Dá-mo.
Пожалуйста, отдай мне это.
Dá-mo, por favor.
- Отдайте это мне. Дайте посмотреть.
Ok, dá-me isso.
- Позвольте, миледи. - Отдай мне это, Герда. Мадемуазель, не трогайте!
Raios, Hartman.
Нет, отдайте это мне.
Não, deixem comigo.
- Отдай мне это!
- Dá-me isso!
А ну отдай мне... отдай мне это!
Vá lá, dá-me o... dá-me isso!
Это не игра! Отдайте мне ключ!
Isto não é um jogo!
Отдайте мне это.
Dá cá isto.
Хей, отдай мне это, чувак!
Devolve isso, meu!
Отдайте это мне!
Es um monstro.
отдай это 38
это мне подходит 30
это мне приятно 16
это мне 447
это мне повезло 22
это мне напомнило 26
это мне больше нравится 16
это мне знакомо 17
это мне жаль 47
это мне нравится 111
это мне подходит 30
это мне приятно 16
это мне 447
это мне повезло 22
это мне напомнило 26
это мне больше нравится 16
это мне знакомо 17
это мне жаль 47
это мне нравится 111
это мне в тебе и нравится 17
это мне и нужно 17
это мне не поможет 25
это мне поможет 17
это мне решать 87
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
это мне и нужно 17
это мне не поможет 25
это мне поможет 17
это мне решать 87
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34