English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Откуда он у тебя

Откуда он у тебя Çeviri Portekizce

86 parallel translation
Откуда он у тебя?
De onde é?
откуда он у тебя?
- Como é que a tens?
И откуда он у тебя?
Onde arranjaste isto?
- В самом деле, откуда он у тебя?
De onde, exactamente, é que vem?
Откуда он у тебя?
Aonde a arranjaste?
- Откуда он у тебя?
- Onde arranjaste isto? - Eu venci o tipo.
Какой красивый браслет. Откуда он у тебя?
Meu Deus, adoro a tua pulseira.
Откуда он у тебя?
Onde é que a arranjaste?
Откуда он у тебя?
Como arranjas-te isso?
Откуда он у тебя?
- Onde arranjaste isso?
Кстати, откуда он у тебя?
Como é que lhe deitaste a mão?
Откуда он у тебя?
Onde compraste o sistema de navegação?
- Нет, я не лгал тебе. Если вы можете вылечить рак, Бен, то откуда он у тебя?
Se consegues curar o cancro, como é que tens um?
Откуда он у тебя?
Onde conseguiste isso?
Откуда он у тебя?
- Onde conseguiu isso?
Откуда он у тебя?
Porque tens isso aí?
Монк, отличный скотч, откуда он у тебя?
Monk, este uísque é bom.
- Откуда он у тебя? Если бы я тебе сказала, ты бы меня обсмеял.
Se te contasse, rias-te de mim.
Откуда он у тебя?
Como conseguiste arranja isso?
Откуда он у тебя?
- Onde o vais buscar?
И тебе придётся объяснить, откуда он у тебя.
E vai ter que explicar como a adquiriu.
Откуда он у тебя?
Como é que a conseguiu?
Откуда он у тебя?
Como é que o vai fazer?
- Откуда он у тебя?
- Onde a arranjaste?
Откуда он у тебя?
Onde o arranjaste?
Скажи... откуда он у тебя?
Diga-me como a obteve?
Этот номер, откуда он у тебя?
Este número, onde é que o arranjou?
Этот шрам на ладони. Откуда он у тебя?
Onde pensas que arranjaste essa cicatriz na tua mão?
Откуда он у тебя?
De onde apareceu?
Откуда он у тебя? Вытащил его из кармана пиджака Тайлера в ночь, когда его убили.
Tirei do casaco do Tyler, na noite em que morreu.
Откуда он у тебя?
Como conseguiste isto?
Откуда он у тебя?
Onde arranjaste isso?
Откуда он у тебя? Бен.
- De onde é que isso veio?
Откуда он у тебя?
Onde compraste?
Откуда он у тебя?
Onde arranjaste isto?
Откуда он у тебя?
- E onde arranjaste isto? - Lindo.
Откуда он у тебя?
Desde quando?
- Откуда он у тебя?
- Onde arranjaste isso?
Откуда он у тебя?
Aonde conseguiu isto?
Джордж, если бы у человека - свиньи была машина, он бы тебя подвез. Откуда ты знаешь?
George, se o homem-porco tivesse carro, dar-te-ia boleia.
А у тебя есть лучшее объяснение того, откуда он точно знал когда и как погибнет Лукас Менанд ; почему отпечатки Джейсона Николса были найдены внутри патрульной машины ; и откуда он знал тайну Лизы Янелли.
A menos que expliques como é que ele sabia como e quando o Lucas Menand ia ser morto, porque havia impressões digitais do Nichols no carro, e como sabia do segredo da Ianelli.
Откуда он у тебя?
- Onde arranjas-te isto?
Не знаешь, откуда он взялся у тебя?
Agora quero um cor-de-rosa! Stewie, estamos a jogar há mais de meia hora.
Откуда у тебя этот пациент, если он не мог попасть к тебе в скорую?
Como pegou esse caso se ele não veio para o PS?
- Откуда же он у тебя?
- Quem mais?
Откуда они у тебя? Я взял их у Дэймона, а он от Логана .. который, должно быть, взял их у вас.
Tirei-o ao Damon, que o tinha tirado ao Logan, que o deve ter tirado a ti.
Откуда он у тебя?
O quê, esta coisa velha?
Откуда у тебя он?
Desentope-a.
Откуда он у тебя?
- Como tem isso?
И откуда же он у тебя по их мнению?
Onde é que eles pensam que a arranjaste?
Не знаешь, зачем он нужен, или откуда он у тебя?
Fazes ideia para que serve ou porque a tinhas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]