English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Откуда она у вас

Откуда она у вас Çeviri Portekizce

25 parallel translation
- Это твоя куртка? - Откуда она у вас?
- Onde o encontrou?
- Откуда она у вас?
- Onde a obteve?
Откуда она у вас?
Onde foi buscar isto?
Откуда она у вас?
Onde a obteve?
Откуда она у Вас? Простите, но я не разглашаю свои источники.
Vai desculpar, xerife, nunca revelo as minhas fontes.
Откуда она у вас?
Onde arranjaste isso?
Откуда она у вас?
Onde arranjou isto?
- Откуда она у Вас?
Como é que conseguiu um?
Я знаю, как белые выходят из депрессии,... хотя, честно говоря, не понимаю, откуда она у вас берётся?
Eu sei como vocês, brancos, reagem com essas depressões. Eu, pessoalmente, não entendo com o que é que vocês brancos se deprimem.
И откуда она у вас?
Acabei de adquiri-lo. - Onde?
Откуда она у вас?
- A sua fivela do cinto.
А откуда она у Вас?
Como o tem o senhor?
Откуда она у вас?
Onde o obteu?
Откуда она у вас?
Onde a arranjou?
Откуда она у вас? Есть какие-нибудь записи?
Tem um registo evidente de como veio aqui parar?
Откуда она у вас?
Como é que conseguiu isto?
Могу я спросить, откуда она у вас?
Posso perguntar onde arranjou isto?
- Откуда она у вас?
Onde o foi buscar?
Откуда она у вас?
Onde arranjaste isto?
Только пообещайте, что Уилл Конуэй никогда не узнает, откуда она у вас.
Tem de me prometer que o Will Conway nunca saberá que fui eu que lhe dei isto.
Откуда ей было знать, что она его у вас найдёт, коли готовила всё заранее?
Como é que ela sabia que a encontraria em si como parte da artimanha?
Не знаю, откуда у вас эта информация, но вы понятия не имеете, что конкретно она нам говорила.
Desculpe, mas o senhor não faz ideia do que ela nos disse.
Откуда у вас она?
Porque tem este isqueiro?
А у вас она откуда?
Onde conseguiu isto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]