English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Переверни

Переверни Çeviri Portekizce

173 parallel translation
Переверни тот камень, Говард.
Howard, vira aquela rocha, está bem?
Переверни.
Vira.
- Переверни его.
Volta-o.
- Переверни.
- Vira-as.
Переверни, Банни.
Vira isso, Bunny.
Только стол не переверни.
Não vires a mesa.
Не переверни
Não as desarrumes.
- Переверни страницу, Барт.
- Vira a página, Bart.
Переверни.
Agora, dá a volta.
Переверни страницу, Томас, ещё раз, а вот эту разверни.
Vira a página, Thomas. Vira a página. Desdobra isso para mim.
Переверни страницу, переверни страницу.
- Vira a página! - Está bem.
Бенни, переверни эту кухню!
Benny, revista a cozinha.
- Переверни её, Фредо. - Я стараюсь, но она уходит.
- Estou a tentar, mas está a arrastar-se.
Я еще это не рассмотрел, переверни страницу
Já vi isso. Vire a página.
Переверни Я хочу еще раз посмотреть
Vire a página. Já vi, já vi.
Переверни его!
Virem-no para cima!
Давай, переверни его!
Vá, virem-no para cima!
Переверни карты, Джордж.
! Mostra as cartas, George.
Если ты хочешь узнать мое будущее, переверни ладонь.
Se estás a tentar prever o meu futuro, estás a olhar para o sítio errado.
Этo была пoхoть, а не любoвь. Переверни страницу.
Bem, aquilo foi luxúria, não amor.
Переверни ее. Может мы пропустили ее опознавательный браслет.
Vais ver perdemos a pulseira de identidade.
Переверни.
No fundo.
- Переверни. - О, Эдну!
- Vira isso ao contrário.
Переверни камеру!
Ligue!
- Если увидишь меня - лежащим лицом в сточной канаве, переверни меня на спину.
- Se me vires - com a cara enfiada numa sarjeta vira-me de costas.
Последний лист, переверни его обратно.
A última página, volta a ela.
- Ты меня переверни.
- Dá-me tu uma. - Não.
Переверни вверх ногами.
Vira ao contrário.
- Переверни!
- Está ao contrário! - O que é que eu faço?
- Переверни их, детка.
É só virá-las, querida.
Переверни его.
Vê a parte de trás.
Переверни!
Vira-a.
Переверни меня на пол оборота.
Dá meia volta.
Переверни гроб. Боже мой!
Meu Deus.
Переверни её.
Vira-a.
Переверни руку.
Vire a sua mão.
Да, переверни.
Sim. Vira-a.
Переверни его.
- Vira-o.
Я не говорю : "Переверни страницу". Но я не понимаю, зачем праздновать... –... такую годовщину?
Não estou a dizer para virar a página, mas, não entendo porque é que insistes em comemorar este mórbido aniversário!
Переверни.
Vire.
Переверни эту штуку.
Segue-o.
- Переверни свои брови вверх ногами, Скиппи, ясно?
Podes parar de me olhares com essa cara, espertinho, está bem?
- Переверни его. - Переверни.
Vira-a, vira-a!
Так, переверни, ладонью вверх.
Pronto, vira ao contrário. A palma para cima.
Переверни его.
Dê-lhe a volta, Sam.
Переверни его!
Têm que baixar o O2!
Переверни трубку, ты, недоумок.
Ponha o telefone ao contrário, seu parvo.
Переверни его.
Vira-o de barriga para cima.
Переверни её.
Vira-o.
Переверни его ещё раз.
- Pai morto?
Переверни его, переверни.
Vira-o.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]