Повеселился Çeviri Portekizce
138 parallel translation
Ты бы уж повеселился в Дюранго, вспоминая, какими ослами мы с ним были.
Quando chegares a Durango em segurança, vais rir-te, a pensar como eu e o velhote somos burros.
Послушай, я хочу попросить у тебя, ты то уже повеселился...
Eu é que te pergunto. Quem aproveitou foi voce.
Если бы я сегодня еще немного повеселился, То дальше уже было бы некуда.
Se eu me divertir mais um pouco hoje, acho que não agüento!
Лойд бы повеселился.
Aposto que o Lloyd achou de gritos.
Повеселился, Бад? - Да.
- Passou bem, Bud?
- Повеселился?
Divertiram-se?
Я знаю, что это грязный кусок дерьма повеселился.
Aquele traste deve ter-se divertido à grande.
Кто-то здесь повеселился.
Alguém andou a divertir-se.
Прошлой ночью ты неплохо повеселился, Дэс...
A noite passada foi uma grande festa, Des...
А теперь, я хочу, чтобы ты расслабился и повеселился, потому что ты веселый парень.
Agora, relaxa e diverte-te, porque tu gostas de te divertir.
Но это не значит что ты не повеселился.
Não quer dizer que não se tenha gozado.
Ну, повеселился ты вчера на мальчишнике?
Divertiste-te na despedida de solteiro, ontem à noite?
Да, здесь уже кто-то здорово повеселился.
Parece que houve aqui uma festa de arromba.
Привет, Шнайдер. Слышал, ты отлично повеселился в пятницу вечером.
Olá Snyder, ouvi dizer que se divertiu na sexta-feira à noite.
Ладно, я хоть повеселился.
Hoje diverti-me à brava.
А ты повеселился?
Tu também?
Эй, Виер, ну ты и повеселился сегодня в спортзале, а?
Ei, Weir, foi divertido hoje na aula de ginástica, não?
Эй, уверен, неплохо повеселился вчера со своей женой.
Ei, meu, diverti-me um bocado com a tua esposa, ontem.
О, так ты еще лаз немного повеселился.
Mais uma vez, só estavas a brincar.
Хорошо или плохо ты повеселился на вечеринке?
Se divertiu ou não durante a festa?
Я круто повеселился.
Me diverti muito.
Я знаю что ты круто повеселился.
Frank, eu sei que você se divertiu muito.
Весь город знает, что ты круто повеселился.
A cidade inteira sabe que você se divertiu muito.
Я спрашиваю Митча круто ли повеселился он.
Estou tentando perguntar ao Mitch se ele se divertiu.
Ну как, ты повеселился?
Divertiste-te?
Того, кто совершил что-то для истории и повеселился.
Alguém que fez algo na História e se divertiu. Óptimo.
Теперь я больше не президент, так что я бы с удовольствием повеселился со своим сыном на этой вечеринке.
Este ano, não sou o presidente oficial. E seria bom divertir-me realmente com o meu filho numa festa de Natal.
Да, повеселился.
Sim, eu tinha uma bola,
Если бы ты не был парнем, я бы повеселился с тобой.
Se ao menos não fosses um rapaz. Eu teria grandes aventuras contigo.
Ну, как, повеселился?
Tiveste um dia divertido?
- Я так повеселился.
- Tem sido tão divertido.
Слышал, пациент повеселился в кессонной камере.
Ouvi dizer que o paciente "andou a divertir-se" na câmara hiperbárica.
- Я здорово повеселился.
- Eu passei um bom bocado hoje à noite.
Вчера кто-то тут повеселился.
Alguém se divertiu a noite passada.
Сегодня я отлично повеселился.
Passei uns bons momentos, esta noite.
Хорошо повеселился?
Estás a curtir estar aí?
- Повеселился?
- Divertiste-te?
- Ещё как повеселился!
- Diverti-me, sim.
Не уверена, что он сильно повеселился.
Só não tenho a certeza do quanto ele se divertiu.
Хватит! Ты достаточно повеселился!
Chega, já te divertiste!
Я повеселился с тобой и девчонками.
Está tudo bem. Saí contigo na noite das mulheres.
Повеселился там?
Divertiste-te?
- Что ты хотела сказать? - Ты хорошо повеселился? Потому что между нами все кончено.
- Oxalá te tenhas divertido, pois acabou-se.
Я вчера немного повеселился.
Ontem festejei o Natal até tarde.
- Повеселился?
- Estás a curtir?
- Повеселился вчера?
- Aproveitaste a noite?
Я здорово повеселился.
Diverti-me.
Ваш сын повеселился с ним.
O seu filho já se divertiu.
Повеселился?
Divertido?
Вот бы он повеселился.
Ele teria se divertido.
Повеселился и хватит!
Já tiveste a tua diversão.
повестка 28
повесился 25
повеселиться 70
повеселимся 199
повесить 34
повесь 38
повеселись 273
повеселее 16
повеселились 49
повеселись там 62
повесился 25
повеселиться 70
повеселимся 199
повесить 34
повесь 38
повеселись 273
повеселее 16
повеселились 49
повеселись там 62