English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Пожалуйста нет

Пожалуйста нет Çeviri Portekizce

2,223 parallel translation
Нет, не бей меня, пожалуйста!
Não! Não me batas, por favor! Desculpa.
- Нет! Пожалуйста!
Por favor.
Пожалуйста, подойдите к портье и спросите, нет ли для меня сообщений.
Gostaria que fosse à recepção saber se há mensagens para mim.
Нет, милая, пожалуйста, не огорчайся.
Não, querida, por favor não fiques chateada.
Может мне его матери позвонить? — О нет, пожалуйста.
- Devo ligar para a mãe dele?
Пожалуйста, не надо. Нет. Пожалуйста, мэм.
Por favor, não, senhora.
Пожалуйста, нет.
Não, por favor não.
- Нет, пожалуйста.
- Não, por favor.
- Нет, пожалуйста не делай этого.
- Não, por favor, não.
Пожалуйста! Нет!
Por favor, não!
Нет. — Пожалуйста.
- Por favor, por favor.
- Нет! - Пожалуйста.
Não!
Нет, Сэм, пожалуйста.
Não, Sam, por favor.
- Пожалуйста, мама, нет.
- Mamã. - Por favor, mamã, não.
Пожалуйста, не заставляй меня нет, это нечестно
- Por favor, não me obrigues. - Isso não é justo.
Нет, просто войди, пожалуйста. Сейчас.
Não, não... por favor, vem cá para dentro.
Пожалуйста, нет!
Por favor, não!
И когда закончишь извиняться, можем ли мы пожалуйста вернуться к проблеме образования наших детей? Нет.
E quando acabares, podemos voltar à questão da educação das nossas crianças?
— Нет, папа! Нет, пожалуйста!
- Não, pai!
О, нет, пожалуйста не плачь когда я ем.
- Não, por favor não chores, enquanto estou a comer.
Нет, пожалуйста, не убивай мою дочь. Пожалуйста, не убивайте мою дочь!
Não, por favor, não destruas a minha filha!
Пожалуйста. - Нет. я не могу.
- Não, não posso.
Нет, нет, пожалуйста!
Não, não, por favor!
Дайте мне ориентировку еще раз, пожалуйста. У нас нет полного описания. Белый мужчина, темные волосы, телосложение и возраст неизвестны.
Dá-me... a descrição de novo, por favor.
- Пока нет. - Пожалуйста, не надо.
- Não digam.
Слушай, тебе нужна помощь или нет? Да, пожалуйста.
- Queres a minha ajuda ou não?
Пожалуйста. Нет, пожалуйста.
Não, por favor.
Нет, пожалуйста, нет!
Não! - Não, por favor!
Нет, пожалуйста, не надо! Я не хотела...
Não, por favor, eu não quis dizer...
Нет, нет нет, пожалуйста, нет!
Não, não. Não, não, por favor.
Нет, пожалуйста, пожалуйста, он убьет меня!
Não! Por favor. Ele vai matar-me.
Пожалуйста. пожалуйста, нет.
Por favor. Por favor, não faça isso à Jenny.
Пожалуйста, нет!
Têm de acreditar em mim!
Нет, нет, нет, пожалуйста.
Por favor.
* Ты просишь маму : "Пожалуйста," но она всё равно говорит : "Нет!" *
Pedes à tua mãe, "por favor", mas ela diz "não" à mesma
Нет, я буду здесь. Я не собираюсь куда-нибудь, но не заставляй меня ждать, пожалуйста.
Não vou a lado nenhum, mas não me faça esperar, por favor.
Нет, пожалуйста, обойди...
Não, mas pode dar a volta...
Нет, мама. Просто оставь меня здесь, пожалуйста!
Não, Mãe, a sério, deixa-me aqui.
Нет, пожалуйста, остановитесь говорить об этом. Остановитесь.
Não, por favor, cale-se.
Ставок больше нет, пожалуйста.
Não há mais aposta, por favor.
Джуд, пожалуйста... Нет, ты, отойди!
Afasta-te de mim!
Нет, нет, пожалуйста не надо. Я не хочу умирать.
Não quero morrer.
Нет, нет, пожалуйста.
Não. Não, não, por favor.
Нет, пожалуйста! Извини меня.
Desculpa.
Робби, достань, пожалуйста, камеру... Нет. Вообще-то, я против.
- Robbie, poderias ir buscar a câmara...
- Ты думаешь, я хочу делать это? Нет! Пожалуйста,
Não, por favor.
- Нет. - Морган, пожалуйста.
Não.
Нет, нет, пожалуйста!
Não, por favor.
Нет, нет, миссис Фитцпатрик, пожалуйста, я...
Não. Sra. Fitzpatrick, por favor, eu...
Ещё десять минут. Нет. Пожалуйста.
- Mais 10 minutos, por favor?
Нет, Арти, не надо на меня кричать, пожалуйста.
Não, Artie, grite comigo, por favor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]