Пожалуйста нет Çeviri Portekizce
2,223 parallel translation
Нет, не бей меня, пожалуйста!
Não! Não me batas, por favor! Desculpa.
- Нет! Пожалуйста!
Por favor.
Пожалуйста, подойдите к портье и спросите, нет ли для меня сообщений.
Gostaria que fosse à recepção saber se há mensagens para mim.
Нет, милая, пожалуйста, не огорчайся.
Não, querida, por favor não fiques chateada.
Может мне его матери позвонить? — О нет, пожалуйста.
- Devo ligar para a mãe dele?
Пожалуйста, не надо. Нет. Пожалуйста, мэм.
Por favor, não, senhora.
Пожалуйста, нет.
Não, por favor não.
- Нет, пожалуйста.
- Não, por favor.
- Нет, пожалуйста не делай этого.
- Não, por favor, não.
Пожалуйста! Нет!
Por favor, não!
Нет. — Пожалуйста.
- Por favor, por favor.
- Нет! - Пожалуйста.
Não!
Нет, Сэм, пожалуйста.
Não, Sam, por favor.
- Пожалуйста, мама, нет.
- Mamã. - Por favor, mamã, não.
Пожалуйста, не заставляй меня нет, это нечестно
- Por favor, não me obrigues. - Isso não é justo.
Нет, просто войди, пожалуйста. Сейчас.
Não, não... por favor, vem cá para dentro.
Пожалуйста, нет!
Por favor, não!
И когда закончишь извиняться, можем ли мы пожалуйста вернуться к проблеме образования наших детей? Нет.
E quando acabares, podemos voltar à questão da educação das nossas crianças?
— Нет, папа! Нет, пожалуйста!
- Não, pai!
О, нет, пожалуйста не плачь когда я ем.
- Não, por favor não chores, enquanto estou a comer.
Нет, пожалуйста, не убивай мою дочь. Пожалуйста, не убивайте мою дочь!
Não, por favor, não destruas a minha filha!
Пожалуйста. - Нет. я не могу.
- Não, não posso.
Нет, нет, пожалуйста!
Não, não, por favor!
Дайте мне ориентировку еще раз, пожалуйста. У нас нет полного описания. Белый мужчина, темные волосы, телосложение и возраст неизвестны.
Dá-me... a descrição de novo, por favor.
- Пока нет. - Пожалуйста, не надо.
- Não digam.
Слушай, тебе нужна помощь или нет? Да, пожалуйста.
- Queres a minha ajuda ou não?
Пожалуйста. Нет, пожалуйста.
Não, por favor.
Нет, пожалуйста, нет!
Não! - Não, por favor!
Нет, пожалуйста, не надо! Я не хотела...
Não, por favor, eu não quis dizer...
Нет, нет нет, пожалуйста, нет!
Não, não. Não, não, por favor.
Нет, пожалуйста, пожалуйста, он убьет меня!
Não! Por favor. Ele vai matar-me.
Пожалуйста. пожалуйста, нет.
Por favor. Por favor, não faça isso à Jenny.
Пожалуйста, нет!
Têm de acreditar em mim!
Нет, нет, нет, пожалуйста.
Por favor.
* Ты просишь маму : "Пожалуйста," но она всё равно говорит : "Нет!" *
Pedes à tua mãe, "por favor", mas ela diz "não" à mesma
Нет, я буду здесь. Я не собираюсь куда-нибудь, но не заставляй меня ждать, пожалуйста.
Não vou a lado nenhum, mas não me faça esperar, por favor.
Нет, пожалуйста, обойди...
Não, mas pode dar a volta...
Нет, мама. Просто оставь меня здесь, пожалуйста!
Não, Mãe, a sério, deixa-me aqui.
Нет, пожалуйста, остановитесь говорить об этом. Остановитесь.
Não, por favor, cale-se.
Ставок больше нет, пожалуйста.
Não há mais aposta, por favor.
Джуд, пожалуйста... Нет, ты, отойди!
Afasta-te de mim!
Нет, нет, пожалуйста не надо. Я не хочу умирать.
Não quero morrer.
Нет, нет, пожалуйста.
Não. Não, não, por favor.
Нет, пожалуйста! Извини меня.
Desculpa.
Робби, достань, пожалуйста, камеру... Нет. Вообще-то, я против.
- Robbie, poderias ir buscar a câmara...
- Ты думаешь, я хочу делать это? Нет! Пожалуйста,
Não, por favor.
- Нет. - Морган, пожалуйста.
Não.
Нет, нет, пожалуйста!
Não, por favor.
Нет, нет, миссис Фитцпатрик, пожалуйста, я...
Não. Sra. Fitzpatrick, por favor, eu...
Ещё десять минут. Нет. Пожалуйста.
- Mais 10 minutos, por favor?
Нет, Арти, не надо на меня кричать, пожалуйста.
Não, Artie, grite comigo, por favor.
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет сил 25
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет сил 25
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет связи 64
нет необходимости 348
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет ничего 520
нет выхода 33
нет пока 101
нет уж 1024
нет связи 64
нет необходимости 348
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет ничего 520
нет выхода 33
нет пока 101
нет уж 1024