Пойдём спать Çeviri Portekizce
91 parallel translation
Что ж, тогда мы пойдём спать.
Vamos deitar-nos, então?
- Конец дискуссии, пойдём спать.
Talvez tenhas razão. Acabou-se a discussão.
Тогда пойдём спать.
Então vamos para a cama.
- Выключи свет, и пойдём спать.
Apaga a luz e vem para a cama.
Пойдём же спать.
Eu vou dormir.
А теперь, оруженосец, пойдем-ка спать.
Agora, bom escudeiro, vai dormir.
Эмилиано, пойдем спать.
Emiliano, volta para a cama.
Не сопротивляйтесь. Мы сейчас пойдем наверх, разденемся и ляжем спать.
Será melhor subirmos agora, tirarmos a roupa e nos deitarmos.
Пойдем спать.
Vamos para a cama.
Еще пара раз и спать мы пойдем пораньше.
Mais duas jogadas dessas e podemos ir para a cama cedo.
- Пойдём лучше спать, а?
- Vamos para a cama?
Доедай и пойдем спать.
Depois disto vais dormir.
Ну, пойдем. Хорошо, где ты любишь спать? С краю кровати?
Pronto, aos pés da cama como tu gostas.
- Во сколько мы пойдем спать?
- Para a cama a que horas? Cedo.
Мы пойдем спать в отель.
Dormiremos num hotel.
Давай просто пойдем спать.
Vamos para a cama.
Давай пойдем домой, и ляжем спать.
Vamos para casa dormir...
Знаешь, что... Давай пойдем спать,... а об этом поговорим утром.
- Vou dormir sobre o assunto e falamos disso amanhã.
Пойдем, Макс. Время ложиться спать.
Vá, horas de deitar.
Давай этот закончим и пойдем спать.
Agora, vamos terminar isto e vamos para a cama.
Пойдем спать.
Vem deitar-te.
Элен, если ты ляжешь спать, мы завтра пойдём в парк, хорошо? Ну, давай.
Ellen, vai para a cama e amanhã vamos ao parque.
Успокойся. Пойдем в твою комнату, и ты ляжешь спать
Vou levar-te ao quarto, vais para a cama, e não armes sarilhos!
- Может, пойдем спать ко мне?
Não queres vir? Dormias lá. Não posso.
Бабушка, пойдем спать?
Hora de dormir, Avó.
Пойдем спать.
Vamos dormir.
Пойдём позагораем на берег Феникса, заглянем в паб ненадолго, потом вернёмся домой, посмотрим немного телевизор и ляжем спать.
Vamos até ao Phoenix almoçar, vegetamos no pub por um bocado depois voltamos a casa, vemos televisão e vamos para a cama.
Пойдем спать.
Volta para a cama.
Милый, пойдем лучше спать, оставим их вдвоем.
Querido, se calhar devíamos ir dormir e deixar as duas sozinhas.
- Пойдем спать?
Vens para a cama?
тогда может... пойдем спать?
Queres... ir dormir?
Может быть ее Величество исполнит нам еще одну песню? Прежде чем мы пойдем спать.
Talvez Sua Majestade pudesse deleitar os nossos ouvidos com mais uma melodia antes de nos retirarmos?
Хочешь пойдем вместе спать?
Quer me acompanhar no sono?
- Давай просто пойдем спать.
ver umas cadeiras de rodas, de qualquer maneira.
Давай, просто пойдем спать.
Podemos ir dormir, por favor?
Пойдем, время спать.
Vamos, hora de dormir
пойдем спать.
Vamos para a cama.
Ну, что, пойдем спать?
Não queres ir dormir?
Может спать пойдём? Да!
- Vamos para a cama?
Нет А если ты позволишь мне использовать метод закрепления негативного, я справлюсь с этим раньше, чем мы пойдем спать.
- Deixa-me usar o reforço negativo e conseguirei fazê-lo antes de irmos dormir.
- Вообще-то, сейчас ты обедаешь со мной. Да, и после того, как ты уложишь спать эту королевишну, - мы с тобой пойдём веселиться по-настоящему.
E depois de pores a Rainha Empata na cama, tu e eu vamos para a farra.
Давай, пойдем спать..
Anda lá, vamos dormir.
Пойдем, пора спать
Vamos lá para a cama.
Давай просто пойдем спать, ладно?
Vamos para a cama, está bem?
Давай просто пойдем спать.
Vamos dormir.
Давайте просто пойдем спать.
Vamos dormir.
Да, мы лучше пойдем спать.
Pois, é melhor irmos dormir.
Пойдем спать.
Vamos dormir, a sério.
Пойдем спать, а завтра во всем разберемся, хорошо?
Tenta. Vamos dormir e amanhã logo pensamos nisso, está bem?
Рози, милая, пойдем, пора спать.
Rose, querida... Está na hora de dormires.
Пойдем спать.
- Vamos para a cama.
пойдем спать 57
спать 414
спать пора 20
пойдем 10930
пойдём 5584
пойдем со мной 889
пойдём со мной 426
пойдешь со мной 155
пойдёшь со мной 79
пойдет 257
спать 414
спать пора 20
пойдем 10930
пойдём 5584
пойдем со мной 889
пойдём со мной 426
пойдешь со мной 155
пойдёшь со мной 79
пойдет 257
пойдёт 216
пойдем домой 258
пойдём домой 135
пойдем с нами 118
пойдём с нами 52
пойдемте 1822
пойдёмте 1171
пойдем вместе 75
пойдём вместе 63
пойдешь с нами 55
пойдем домой 258
пойдём домой 135
пойдем с нами 118
пойдём с нами 52
пойдемте 1822
пойдёмте 1171
пойдем вместе 75
пойдём вместе 63
пойдешь с нами 55
пойдёшь с нами 37
пойдешь 148
пойдёшь 54
пойдемте со мной 291
пойдёмте со мной 161
пойдем ко мне 52
пойдём ко мне 25
пойдем отсюда 247
пойдём отсюда 158
пойдем наверх 74
пойдешь 148
пойдёшь 54
пойдемте со мной 291
пойдёмте со мной 161
пойдем ко мне 52
пойдём ко мне 25
пойдем отсюда 247
пойдём отсюда 158
пойдем наверх 74