Пойдёмте Çeviri Portekizce
2,276 parallel translation
Пойдёмте.
Vamos.
Пойдёмте в травму.
Vamos à sala de trauma.
Пойдёмте со мной.
Acompanhe-me.
Мистер Гласс, пойдёмте.
- Sr. Glass, vamos embora.
Пойдёмте.
- Quem? - Entrem.
Пойдёмте со мной, месье.
Venha comigo, monsieur, faça como lhe digo.
Мисс Доусон, пойдёмте со мной, пожалуйста.
Menina Dawson, venha comigo, por favor.
Так, пойдёмте.
Está bem, vamos.
А я принёс тако Пойдёмте.
Trouxe tacos.
Капитан, прошу вас, пойдёмте, Лондон опасен для Полли!
Capitão, por favor, vamos. A Polly não está segura em Londres.
Пойдёмте.
Venham todos.
- Ну, пойдёмте.
- É claro.
Пойдёмте, я угощу вас, чтобы он не был напрасным.
Venham, e eu dou-vos algo para compensar o esforço.
Пойдёмте.
Venham.
Я сказал, пойдёмте.
Vamos. - Só um minuto.
Ли, пойдемте со мной.
Astrid, liga ao Broyles.
Мэм! Пойдемте со мной.
Senhora, tem de vir comigo.
Пойдемте.
Vamos andando.
Пойдемте, обработаем вашу рану.
Venha comigo, vamos tratar de si, pode ser?
Я уверена дети это оценят.Пойдемте, сядете с нами.
De certeza que as miúdas ficam gratas. Sente-se aqui.
Ладно, пойдемте уже к Харви.
Agora vais levar-me até ao Harvey.
Давайте, давайте, пойдемте.
- Quer prestar declarações?
Пойдемте.
Anda lá.
Пойдемте, я вам все покажу.
Vamos lá, vou levá-los a um passeio.
Пойдемте. - Ты не можешь пойти.
- Você não pode vir.
Пойдёмте в офис.
Vamos ao meu escritório.
Пойдемте.
Venha comigo.
Пойдемте, девочки.
Vamos, meninas.
Пойдемте.
Vamos.
Пойдемте в карьер.
- Vamos até à pedreira.
Пойдемте в соседнюю квартиру.
Vamos para a casa da vizinha.
Пойдёмте
- Sim, também vou para lá.
Пойдемте.
Por aqui.
Пойдемте завтра с нами танцевать сальсу!
Por que é que não vêm dançar salsa connosco amanhã à noite?
Пойдемте с нами, я расскажу что с ним.
Siga-me que explico tudo.
Ладно. Пойдемте, дамы, я отдвезу вас домой.
Minhas senhoras, querem uma boleia para casa?
Пойдемте скорей!
Vamos, pessoal!
Пойдемте, мисс, я отвезу вас домой.
Venha menina. Vamos levá-la a casa.
Пойдемте.
Venha.
Так, пойдемте наверх.
Vamos lá para cima.
- Пойдемте со мной.
- Venha comigo.
Добро пожаловать в Элизиум. Пойдемте, я вам всё покажу.
Bem-vindos ao Elysium Venham, vamos visitar a casa.
Пойдемте, утята мои маленькие.
Venham daí, meus pequenos patinhos.
- Хотя, пойдемте.
- Vamos, então.
Господин судья! Пойдемте скорей, скорее!
Sr. Juiz, venha depressa...
Пойдемте отсюда, скорее!
Vamos embora, vamos...
Пойдемте, отобедаем.
Vem, vamos fazer um intervalo...
- Что ж, пойдёмте, посмотрим.
Vamos ver esse buraco.
Пожалуйста, пойдемте со мной.
Por favor, vem comigo.
Ну а теперь, когда все в сборе, пойдемте со мной, нас ждет многообещающий ужин.
Já que a última convidada chegou, sigam-me, sei que estão aqui para jantar.
Вы! Пойдёмте.
De certeza que queres mesmo saber?
пойдемте 1822
пойдемте со мной 291
пойдёмте со мной 161
пойдемте с нами 32
пойдёмте с нами 31
пойдемте отсюда 28
пойдёмте отсюда 26
пойдёмте внутрь 17
пойдемте внутрь 16
пойдемте туда 17
пойдемте со мной 291
пойдёмте со мной 161
пойдемте с нами 32
пойдёмте с нами 31
пойдемте отсюда 28
пойдёмте отсюда 26
пойдёмте внутрь 17
пойдемте внутрь 16
пойдемте туда 17
пойдёмте домой 16
пойдемте сюда 23
пойдемте в дом 22
пойдем 10930
пойдём 5584
пойдем со мной 889
пойдём со мной 426
пойдешь со мной 155
пойдёшь со мной 79
пойдет 257
пойдемте сюда 23
пойдемте в дом 22
пойдем 10930
пойдём 5584
пойдем со мной 889
пойдём со мной 426
пойдешь со мной 155
пойдёшь со мной 79
пойдет 257
пойдёт 216
пойдем домой 258
пойдём домой 135
пойдем спать 57
пойдём спать 24
пойдем с нами 118
пойдём с нами 52
пойдем вместе 75
пойдём вместе 63
пойдешь с нами 55
пойдем домой 258
пойдём домой 135
пойдем спать 57
пойдём спать 24
пойдем с нами 118
пойдём с нами 52
пойдем вместе 75
пойдём вместе 63
пойдешь с нами 55
пойдёшь с нами 37
пойдешь 148
пойдёшь 54
пойдем ко мне 52
пойдём ко мне 25
пойдем отсюда 247
пойдём отсюда 158
пойдем наверх 74
пойдём наверх 40
пойдем внутрь 71
пойдешь 148
пойдёшь 54
пойдем ко мне 52
пойдём ко мне 25
пойдем отсюда 247
пойдём отсюда 158
пойдем наверх 74
пойдём наверх 40
пойдем внутрь 71