Похоже кто Çeviri Portekizce
901 parallel translation
Похоже кто-то не закрыл замок.
Deixaram-na aberta.
Похоже кто-то сэкономил налогоплательщикам кучу денег?
Parece que alguém poupou dinheiro aos contribuintes.
Похоже кто-то стучится.
Sei que estás aí dentro! Acho que está alguém à porta.
Похоже все в лагере были убеждены что я тот кто навредил ей.
Parece que toda a gente no acampamento está convencida que eu fui a pessoa que a magoou.
Похоже, что неделю назад Педро сдал эту комнату, кому-то кто называл или называла себя
Parece que há uma semana, o Pedro alugou este apartamento a alguém que se chamava,
Ею здесь никто никогда не пользовался, похоже. Интересно, кто их мама?
A mãe deles devia ter varrido, mas talvez não tenham mãe.
Похоже, кто-то сбежал!
Alguém fugiu.
Похоже, к нам кто-то приедет.
- Parece que vem aí alguém.
Похоже, там кто-то упал.
Acho que caiu alguém do telhado.
Похоже, он никогда не поймёт, что кто-то может идти за ним.
Parece que nunca aprende que pode continuar a ser... perseguido.
Похоже, кто-то крутил роман с половиной алфавита.
Estásegurando metade do alf abeto.
Похоже, что у нее не было никого, кто бы ей помог.
Parecia que ela- - que não tinha ninguém que a ajudasse.
Похоже, кто-то пытался открутить ему руку.
Parece que alguém tentou arrancar-lhe o braço.
Похоже, что кто-то испытывает по отношению к нам любопытство.
Parece que alguém está curioso a nosso respeito.
Нас удерживают на месте, капитан. Похоже, что кто-то из этой солнечной системы.
Estamos a ser mantidos aqui, Capitão, aparentemente pelo sistema solar.
Похоже, неподалеку кто-то разговаривает.
Parecem pessoas a falar.
Капитан, похоже, что кто-то другой управляет кораблем.
Parece outra pessoa a governar a nave.
Похоже, рядом с тем, кто схвачен был.
Estavas com aquele homem Que levaram
Похоже, вы тот кто мне нужен.
Pareces-me a pessoa indicada.
Похоже, кто-то начинает интересоваться вашими делами.
Alguém está interessado no que fez.
Просто, кое кто здесь, похоже не хочет что бы мы вошли в клуб.
Parece que este tipo não nos deixa entrar na área do clube.
Похоже, кто-то забыл про запрет на алкогольные напитки в братствах под надзором.
Alguém se esqueceu que há uma regra contra bebidas alcoólicas, em fraternidades sob vigilância.
Похоже, нам кто-то попался.
Parece que apanhamos alguém.
Похоже, кто-то меня уже опередил
Parece que alguém já o fez.
Похоже, кто-то баловался с настройками бортовых систем климат-контроля, сэр.
Parece que alguém andou se divertindo com os controles ambientais.
Похоже, кто-то накапливает позицию.
Parece que as transacções estão a aumentar.
Эй, похоже, что здесь кто-то живёт.
Ei, parece que alguém está a morar aqui.
Похоже, кто-то решил выдать себя за Мохсена Махмальбафа.
Parece que alguém se anda a fazer passar por Mohsen Makhmalbaf.
Похоже, кто-то не прочел инструкцию для сотрудников, верно, мистер?
Parece que alguém não leu o manual do empregado. Não é assim, Mr...
¬ нашу школу, похоже, отправл € ли работать тех, кто не умел совсем ничего. ƒолжен сказать, что € всегда считал своих одноклассников идиотами. ¬ от ћелвин √ рин с его жирным маленьким лицом.
É por isso que festejamos a Acção de Graças para comemorar a união entre os índios perdão os nativos americanos e os primeiros colonos ingleses a que chamaram...
А что, похоже, что в моей жизни есть кто-то особенный?
Parece-lhe que há alguém especial na minha vida?
Ты, похоже единственная кто им нравиться.
Parecia que só gostam de ti.
Похоже, кто-то и сам был бы не прочь получить своего пони.
Parece-me que alguém está à espera... de um pónei para si.
Видите ли, похоже, что он был последним, кто видел убитого живым.
Parece que ele foi o último a ver o tio com vida.
Разве не похоже, что это сделал кто-то из сообщников?
Não é mais natural que seja um cúmplice a fazer isto?
Похоже на то, что кто-то не смог приготовить яичницу.
Parece que estava alguém a tentar cozinhar ovos. Entre.
Похоже, кто-то опередил нас.
Alguém chegou primeiro do que nós.
Похоже, им кто-то управляет.
Está a ser controlado de outro lado qualquer.
Похоже, кто-то включил питание на нижнем этаже. Авто дозвон :
Pensei que tivesses cortado a energia lá em baixo.
"Полчаса"... Похоже, кто-то ненормальный.
Deve estar maluco.
Похоже, кто-то из "Сайреса" подставил дядю Сэма.
Parece que alguém da Cyrez anda a trair o "Tio Sam".
Похоже, кто-то сделал это. Можете забирать его.
Já podem levá-lo.
Похоже все врачи в этом городе знают о том, кто я.
Todos os médicos da cidade parecem saber quem sou.
Похоже, что здесь кто-то сидел, но отпечатков я найти не могу.
Parece que alguém se sentou aqui, mas não encontro impressões digitais.
Эй, эй, эй! Похоже, кто-то новой одеждой закупился.
Parece que alguém tem farpela nova...
Похоже, кое-кто в тебя влюбился.
Parece que alguém gosta de ti.
Похоже, кто-то провел на "Юконе" кое-какие модификации.
Parece que alguém fez modificações na Yukon.
Однако по неким причинам сейчас, похоже, открылось второе дыхание, окутавшее станцию, словно кто-то приоткрыл дверь и впустил свежий воздух в старый, пропахший плесенью дом.
Mas, por algum motivo, parece que agora que uma nova alegria se propagou pela estação, como se tivessem aberto a porta e deixado entrar ar puro numa casa velha e bafienta.
Похоже, что кто-то... или что-то изменило историю.
Parece que alguém... ou algo, alterou a história.
Похоже он единственный, кто на самом деле хочет разобраться почему упал самолёт, и кто пришёл ко мне с информацией, которой он мог бы и не делиться.
É um homem que quer descobrir o que abateu aquele avião, e que me deu informações que não tinha de partilhar.
Ого. Похоже, кто-то встал не с той ноги.
Bem, parece que alguém acordou com os pés de fora.
кто там живет 57
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто это 10372
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто она 1894
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто это 10372
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто она 1894
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто бы говорил 355
кто я 2803
кто ты 5161
кто там 2878
кто я для тебя 42
кто здесь 1351
кто вы 4180
кто они 1197
кто же ещё 50
кто бы говорил 355
кто я 2803
кто ты 5161
кто там 2878
кто я для тебя 42
кто здесь 1351
кто вы 4180
кто они 1197
кто такой 217
кто ты такой 1004
кто знает 4258
кто ты такая 291
кто мы друг другу 24
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто он 2801
кто тебе нужен 141
кто ты сейчас 27
кто ты такой 1004
кто знает 4258
кто ты такая 291
кто мы друг другу 24
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто он 2801
кто тебе нужен 141
кто ты сейчас 27