English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / Кто там

Кто там Çeviri Portekizce

5,108 parallel translation
Кто там?
Olá?
Кто там?
Quem é?
Кто там еще с тобой?
Quem mais está aí contigo ‎?
Кто там?
Quem está aí?
Кто там?
Quem está lá?
А. А кто там?
Mas, quem está ali?
А кто там этот Огненный Бластер?
Diz lá outra vez quem é o Fire Blaster?
Ты говоришь : "Кто там?"
Tu dizes, "Quem está aí?"
- Кто там?
- Quem está aí?
Нет, ты должна спросить : "Кто там?"
Não, devias dizer "Quem está aí?"
- Кто там у тебя?
- Quem era? - Ninguém.
‒ Я ищу... ‒ Кто там?
Desculpe incomodar, ando à procura... Quem é?
‒ Кто там?
- Quem é?
Эй. Кто там, милая?
Quem está aí, meu amor?
Да, посмотрим, кто там. Уоу.
Sim, vamos ver quem lá está.
Кто там?
Sim?
Кто там?
Quem é, Mary?
- Кто там?
- Quem é?
Кто там еще?
E de quem mais?
Просто скажите, кто там живет.
Diga-me só quem lá está.
Кто там дает уроки?
Quem é o professor?
И не представляю, как кто-то вообще мог знать, что карта была там.
E não consigo imaginar como alguém ia saber que esse mapa estava aí.
Ничего, просто показалось, что там кто-то есть.
Pensei ter ouvido alguém.
У кто у нас там?
Quem temos na área?
Вооружены. - Кто еще там?
- Quem está contigo?
Думаете, там еще кто-то остался?
Achas que ainda haverá alguém ali?
Есть там кто-нибудь?
Está aí alguém?
Дети, семья - это вещь постоянно растущая и меняющаяся. И иногда кто-то новый стучится в двери твоего сердца и ты не уверен, хватит ли там места для кого-то ещё.
As famílias crescem e mudam, e alguém novo bate à porta do teu coração e não temos a certeza se há espaço.
Тот, кто убил Долана скорее всего живет там, где было похоронное бюро.
Quem matou o Dolan provavelmente vive no que foi uma casa funerária.
- Кто-то там трахается.
- Alguém está a foder ali.
Может, там подскажет кто-нибудь.
Alguém te há de ajudar, lá.
Есть там кто-нибудь?
Está alguém lá fora?
И кто ты там обычно?
E qual deles és tu?
Мы прилетели оттуда сюда, чтобы встретиться с тем, кто сейчас там.
Viemos de lá para falar com o homem que está em St. Louis, Jim.
Там еще кто-нибудь есть?
Há mais alguém?
Кто сказал, что там безопаснее?
Quem garante que é mais seguro?
- Кто это там?
- Com quem estás a falar?
Я отлично вижу вершину, и там до сих пор кто-то есть.
Tenho uma vista desimpedida do cume e ainda há alpinistas lá em cima.
Нет, там будут только те, кто не прошел.
Não, as únicas pessoas a saber da lista são as não aceites.
Отравлен воздух там, где они были и проклят тот, кто им поверит!
Pestilento seja o ar em que elas cavalgam! E malditos sejam todos os que nelas confiem!
Там кто-нибудь есть?
Há alguém aí?
Кто знает ‎, что там ‎, за стеной ‎?
Quem sabe o que há lá fora.
Там кто-то живёт, мама. Они зажгли огонь.
Pois alguem vive ali, mãe... pregaram um incêndio.
Наверняка, кто-то знал, что я буду там.
Alguém deve ter sabido que eu lá ia.
Можешь глянуть, есть там кто?
Podes ver se há ali alguém?
Видишь, Мардж, кто-то там, наверху, услышал твои молитвы.
Vês, Marge, alguém lá no céu ouviu mesmo as tuas orações.
Я бы мог пытать вас, чтобы выяснить, кто вы, сколько как вас там еще и что вам нужно.
Posso torturar-vos aos dois para tentar saber quem são, quantos mais de vós é que há e o que esperam concretizar aqui.
У тебя там кто-то в постели?
Está alguém na cama contigo?
Есть там кто?
Está aí?
Там внизу кто-то есть.
Está alguém lá em baixo.
Кто-нибудь ещё был там?
Viu mais alguém na rua?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]