English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Придержи

Придержи Çeviri Portekizce

363 parallel translation
Хэнк, придержи утреннее издание.
Não feches a edição matinal.
Придержи до выхода номера, а потом спусти с лестницы.
Depois dizes-lhe que a sua poesia é má e põe-lo na rua.
Придержи язык.
- Cala-me essa língua.
Придержи лошадей, нам просто не терпелось увидеть красотку.
Calma aí. Só queríamos ver como estavas bonita.
Придержи мужчин.
Aguentem os homens.
Говорил ему - придержи язык.
Eu dizia-lhe : " Não digas nada.
Выходи и придержи мальчишку.
Vá, tem lá o seu filho.
"Сбавь спеси, Норфолк, придержи язык : продан и куплен твой хозяин Рик".
Cavalariço de Norfolk, não sejas tão destemido, porque Ricardelho, teu amo, vendido... e comprado está.
Придержи лошадей!
Parem o carro, parem o carro.
Придержи! Я еще не допила за эту леди!
Ainda não terminei o outro brinde.
Придержи его до конца.
Guardem este homem para o fim.
- Придержи свой грязный язык! -... и тебе не остановить меня!
- Cala essa boca imunda!
Придержи стремя.
Segure-me na montada.
Разуй глаза и придержи язык.
Abre os olhos e vê por ti.
Сейчас, сейчас, придержи лошадей.
Estou a ir, estou a ir, aguentem os cavalos.
Придержи коней.
Espera um pouco.
Сабуро, что ты мелешь! Придержи язык!
O Grão-Senhor está cansado.
Придержи велосипед ногами, пока я раскручу пропеллер.
Agarra-te à bicicleta até acelerar.
Только придержи, придержи.
Pega-lhe, pega-lhe...
Позвонил мне до вашего прихода, сказал : "Придержи для меня малышку".
Telefonou e disse, "Guarda a pequena para mim."
Что значит страховкой? Придержи коней.
Um momento aí!
- Придержи пока не закончите.
- Vais gastar tudo.
- Придержи язык, дитя мое!
- Cale-se, ninguém falou consigo.
Дина, возьми, придержи коня... и принеси воды!
Dina, traz água! Leva o cavalo.
Придержи язьiк. Ступай наверх и разожги камин в спальне.
Cala-te e vai acender a lareira do quarto.
Фредди, придержи третью полосу.
Freddy, aguenta a página 3.
Придержи собаку.
- Vamos! - Segure o cachorro!
- Просто придержи дверь.
- Bloqueia a porta um pouco.
А, да, Ричард, придержи глаза, чтобы они не вывалились. К тебе доставка.
Richard, prepara esses olhinhos porque, tens uma entrega.
Но придержи своих лакеев, от того чтобы пытаться что-нибудь сделать за моей спиной.
Mas não deixas os teus lacaios tentarem algo nas minhas costas.
- Придержи, я найду куда сплавить.
- Guarda-o até te dizer que podemos livrar-nos dele.
Джек, отойди от моих вещей, и отойди отсюда. Придержи эти мысли пока я не наберу номер телефона Грейс, потому что я думаю ты должен все это ей высказать. Знаешь что?
Jack, larga as minhas coisas e sai do meu espaço.
Придержи деньги.
Guarde o dinheiro.
- Лучше по-придержи это.
É melhor que venha mais.
Придержи здесь на секундочку?
Posso usar o teu dedo?
Эй, придержи язык, это же мои дети!
Estás a falar dos meus filhos.
Придержи-ка её!
Aguentas?
Нет-нет. Придержи лошадей.
Não ; aguenta là!
Придержи свое хозяйство, малыш. Мы не сообщаем номера жильцов.
Controla as hormonas, jovem, não damos os números dos hóspedes.
Придержи свой язык, болван. Я полицейский.
Cuidado com a língua, palhaço, eu sou polícia.
- Придержи их, пока я так сказал.
- Guarda-os até eu dizer.
Придержи его.
Despede-o.
Эй! Придержи дверь.
Retêm o elevador.
Придержи огонь.
Confirma a munição.
Придержи автобус.
Consegui um autocarro.
Чив, придержи!
Chiv, larga!
Слушай, Рэд, эта женщина мне очень нравится, и пожалуйста, хотя бы сегодня, придержи язык.
Olha, Red, Eu realmente gosto desta mulher... Por favor, só por hoje cala-te um pouco.
- Нет, придержи лошадей.
- Não, vamos esperar.
Придержи лошадей.
- Calma.
Придержи дверь.
- Não deixes bater a porta.
Придержи лифт!
Segura o elevador.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]