English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Придерживаемся плана

Придерживаемся плана Çeviri Portekizce

41 parallel translation
Сейчас мы придерживаемся плана.
Por hora, nos manteremos ao plano.
Придерживаемся плана, капитан.
Mantenha-se com o plano, Capitão.
Придерживаемся плана. Уничтожим систему слежения.
Destruir o sistema de rastreamento.
Нет, мы придерживаемся плана.
Não, vamo-nos manter com o planeado.
Мы придерживаемся плана, хорошо?
Mantemo-nos fieis o plano, está bem?
Если мы не придерживаемся плана, мы не зависаем вместе.
Se não agendarmos, não passamos tempo juntos.
Придерживаемся плана Асоки
Cinge-te ao plano da Ahsoka.
Да, да. Мы придерживаемся плана "2006".
Sim, continuaremos com o plano de 2006.
Ладно, придерживаемся плана.
Ora bem, restringe-te ao plano.
Ребята, помните, придерживаемся плана в любом случае, даже если всё покажется совсем безумным.
Pessoal, lembrem-se, mantenham-se no plano. Não importa o quão louco isto fique.
Придерживаемся плана.
Adiantaremos o plano. Tens que
Нет. Нет, мы придерживаемся плана.
Vamos seguir o plano.
Пока мы не услышим Кэтрин, придерживаемся плана.
Até a Catherine nos avisar, seguiremos o plano.
Нет, мы придерживаемся плана отхода.
Não, cumprimos o plano de extracção.
Придерживаемся плана.
Vou cumprir o plano.
Мы придерживаемся плана!
Nós iremos manter o plano!
Придерживаемся плана что бы ни случилось.
Vamos manter o plano.
Придерживаемся плана.
Iremos manter o nosso rumo.
Мы держимся вместе и мы придерживаемся плана.
Ficamos juntos e cumprimos o plano. Mal desencriptes esse disco rígido...
Придерживаемся плана.
Seguimos o plano.
Придерживаемся плана.
Cumpre só o plano.
Пока да. Тогда придерживаемся плана.
- Então, vamos seguir com o plano.
Мы придерживаемся плана. Или хотим еще одно поражение как при Лоустофте?
Mantemos o planos ou nos derrotarão como em Lowestoft.
Они не поймают нас, пока мы придерживаемся плана.
Não nos vão apanhar... se seguirmos o plano.
Придерживаемся плана, Рэйвен.
Concentra-te na tarefa, Raven.
Придерживаемся плана.
Temos que manter o plano.
Придерживаемся плана.
Vamos manter o plano.
Придерживаемся плана.
Segue o plano.
Придерживаемся плана.
Continuamos com o plano.
Придерживаемся плана.
Vamos continuar com o que está planeado.
Мы придерживаемся плана, да?
Vamos seguir o combinado, certo?
У нее есть информация, которая нам нужна, так что придерживаемся плана.
Ela tem informações que precisamos, por isso vamos seguir o plano.
Значит, придерживаемся плана.
Então, seguimos o plano.
- Клэр, придерживаемся плана.
- Mantemos o plano do Danny.
Придерживаемся плана.
- Seguimos o plano.
Мы придерживаемся своего плана и идем домой.
Vamos seguir o plano, e voltar para casa.
Придерживаемся плана.
Vamos seguir o plano.
Нет, поэтому придерживаемся первоначального плана.
- Não dá para ter, por isso, manteremos o plano inicial.
Мы придерживаемся этого плана, так?
Não vamos esquecer, está bem?
Хорошо, тогда Оз побоку, придерживаемся первоначального плана... оружие к бою, затем атакуем... полагаю, ты сможешь убрать щит.
Incrível. Então, Oz à parte, o plano permanece o inicial. Armamo-nos depois atacamos.
Мы просто придерживаемся моего плана.
Continuamos com o meu plano.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]