Придержи эту мысль Çeviri Portekizce
13 parallel translation
Придержи эту мысль. Тут у меня неотложное дельце.
Não te esqueças do que ias dizer.
Придержи эту мысль.
Não te esqueças do que ias a dizer.
Придержи эту мысль.
Mantenha esse pensamento.
На улице. Придержи эту мысль и велосипед. - Хорошо, но поторопись.
Eu tenho que ir à casa de banho.
Ладно, придержи эту мысль, я скоро вернусь.
Não te percas, volto já. O quê?
Придержи эту мысль.
Mantém esse pensamento.
Придержи эту мысль.
Espera um pouco.
- Придержи эту мысль.
- Espera aí.
Придержи эту мысль.
- Espera um pouco.
Придержи-ка эту мысль.
- Pare por aí.
Придержи эту мысль.
Espera um bocado.
Придержи - ка эту мысль.
Espera. Desculpa, pensei que fosse a Autumn.
мысль 152
мысль о том 163
придется 220
придётся 179
придет 87
придёт 56
придется подождать 80
придётся подождать 58
придете 23
придёте 19
мысль о том 163
придется 220
придётся 179
придет 87
придёт 56
придется подождать 80
придётся подождать 58
придете 23
придёте 19
придешь 68
придёшь 43
придет время 67
придёт время 34
придет день 68
придёт день 24
придется рискнуть 23
придется ждать 18
придется заплатить 16
придерживаемся плана 23
придёшь 43
придет время 67
придёт время 34
придет день 68
придёт день 24
придется рискнуть 23
придется ждать 18
придется заплатить 16
придерживаемся плана 23