Прими мои извинения Çeviri Portekizce
26 parallel translation
Я с ними разберусь. Прими мои извинения.
Apresento-te as minhas desculpas.
За недолжную охрану твоего дома пожалуйста прими мои извинения.
Guardei mal a tua casa. Por favor, aceita as minhas desculpas.
Пожалуйста, прими мои извинения.
Aceita as minhas desculpas, por favor.
Я хочу,.. я прошу прими мои извинения.
E peço - imploro - que aceites as minhas desculpas.
Прими мои извинения.
Oh, desculpe!
Я отведу к ней. Но прежде прими мои извинения.
Posso levá-lo até ela, mas primeiro, devo desculpar-me.
За насмешку над тобой прими мои извинения.
Por ter a ridicularizado mais cedo eu peço desculpas.
Из глубины моего сердца, за все, что я сделал тебе, прими мои извинения.
Por isso, do fundo do meu coração, por o que quer que seja que te tenha feito, eu peço desculpa. Barney!
Пожалуйста, прими мои извинения.
Por favor, aceitai as minhas desculpas.
Прими мои извинения, Макс.
Por isso, desculpa, Max.
Прими мои извинения.
Aceita as minhas desculpas.
Прими мои извинения.
Peço desculpa.
Пожалуйста, прими мои извинения. И знай, я всеми силами пытаюсь исправиться.
Aceita o meu pedido de desculpas e fica sabendo que estou a fazer o meu melhor para ser melhor.
Прими мои извинения, Эмили.
Lamento, Emily.
Прими мои извинения.
Peço que me desculpes.
Я иду внутрь. Прими мои извинения авансом.
Aceita as minhas desculpas adiantadas.
Пожалуйста прими мои извинения.
Por favor, aceita as minhas desculpas.
Тогда прими мои извинения за столь больную тему.
Então as minhas desculpas por mencionar um assunto sensível.
Так что прими мои извинения, и давай оставим всё в прошлом.
Então, por favor, aceita as minhas desculpas e seguimos em frente.
Что же, в таком случае прими мои извинения.
Bem, eu lamento profundamente.
Прими, пожалуйста, мои извинения.
Aceita as minhas mais sinceras desculpas.
Прошу прощения, но не верю ни единому твоему слову. Тогда прими и мои извинения.
Minhas desculpas se eu não confiar uma palavra que você diz.
Прими мои извинения.
Desculpa.
Прими мои глубочайшие извинения.
Eu sinto muito.
прими мои поздравления 31
прими мои соболезнования 40
мои извинения 381
извинения приняты 263
извинения 77
примите мои соболезнования 117
примите наши соболезнования 31
примите мои извинения 67
примите мои поздравления 59
прими ванну 30
прими мои соболезнования 40
мои извинения 381
извинения приняты 263
извинения 77
примите мои соболезнования 117
примите наши соболезнования 31
примите мои извинения 67
примите мои поздравления 59
прими ванну 30
примите к сведению 22
прими душ 93
примите поздравления 20
прими 79
прими его 31
примите 40
примите это 37
примирение 21
прими таблетки 21
прими решение 33
прими душ 93
примите поздравления 20
прими 79
прими его 31
примите 40
примите это 37
примирение 21
прими таблетки 21
прими решение 33