Прими таблетки Çeviri Portekizce
29 parallel translation
Прими таблетки. Или я дам тебе умереть, проведу вскрытие, созову собственную пресс-конференцию, и сделаю всё, чтобы мир узнал - ты умер не от туберкулёза.
Tome os comprimidos ou eu vou deixá-lo morrer, faço uma autópsia, convoco minha própria conferência de imprensa,
Алекс, прими таблетки.
Alex, toma os comprimidos.
Фрэнни, прошу, прими таблетки.
Franny, por favor, toma os comprimidos.
Прими таблетки.
- Toma.
Серьезно, чувак, прими таблетки. Ты меня уже достал.
A sério, meu, tomas os comprimidos, estou farta de ti!
И прими таблетки.
E toma os teus comprimidos.
Сейчас же прими таблетки или я звоню.
Toma os comprimidos, imediatamente, ou começo a ligar.
Прими таблетки, дорогой.
Toma os teus comprimidos, amor.
Прими таблетки.
Toma os comprimidos.
Прими таблетки.
Toma a medicação.
В моей сумочке таблетки, прими.
Tenho comprimidos na mala, toma-os.
Ложись в постель и прими две таблетки аспирина укутайся, пропотей и пей побольше жидкости.
Mete-te já na cama, toma duas aspirinas agasalha-te, sua e bebe líquidos.
- Да? - Сходи к врачу. Прими таблетки.
Vai a um médico por causa do sono, toma um comprimido, faz alguma coisa.
Расслабся. Прими свои таблетки.
Levanta os pés, toma os teus comprimidos.
Прими эти таблетки.
Muito bem. Toma estes comprimidos.
Давай поговорим об обвинении, и прими какие-нибудь таблетки.
Vamos falar com o acusado e comprar-te a medicação.
Прими свои таблетки.
Toma as tuas pílulas.
- Мне нужно это лекарство. Тогда прими их, но хочу сказать, что эти таблетки пугают меня.
Então toma-o, mas tenho de te dizer, estes medicamentos assustam-me muito.
Прими таблетки, Ханна.
- Toma os remédios, Hanna.
- Прими эти таблетки.
- Toma-os.
Пожалуйста, прими таблетки.
Agora, por favor, toma a pílula.
- Нет! - Прими чёртовы таблетки!
- Toma essa droga de remédio.
Ну, сейчас уже поздно что-то менять, так что прими свои таблетки для хорошего настроения и позволь мне помочь.
Bem, é tarde demais agora, toma uns comprimidos de alegria e deixa-me ajudar.
Прими белковые таблетки и шлем надень
Toma as tuas proteínas E coloca o capacete
Прими половину таблетки. Чтобы не плакать, ты должна бороться за свою работу.
A única forma de parares de chorar é lutares para manter o teu trabalho.
Поэтому... прими свои чертовы таблетки.
Então, toma as malditas pílulas.
Прими чёртовы таблетки!
Toma a merda dos comprimidos!
Прими две таблетки тайленола и приготовь себе завтрак.
Toma dois Tylenol e faz o pequeno-almoço.
Прими свои таблетки.
Toma os teus analgésicos.
таблетки 288
примите мои соболезнования 117
примите наши соболезнования 31
прими мои поздравления 31
примите мои извинения 67
примите мои поздравления 59
прими мои соболезнования 40
прими ванну 30
примите к сведению 22
прими душ 93
примите мои соболезнования 117
примите наши соболезнования 31
прими мои поздравления 31
примите мои извинения 67
примите мои поздравления 59
прими мои соболезнования 40
прими ванну 30
примите к сведению 22
прими душ 93
примите поздравления 20
прими 79
прими мои извинения 26
прими его 31
примите 40
примите это 37
примирение 21
прими решение 33
прими это 115
прими лекарство 19
прими 79
прими мои извинения 26
прими его 31
примите 40
примите это 37
примирение 21
прими решение 33
прими это 115
прими лекарство 19