English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Примите наши соболезнования

Примите наши соболезнования Çeviri Portekizce

24 parallel translation
Да, сэр, мы знаем. Примите наши соболезнования.
Lamentamos a sua perda.
Примите наши соболезнования, миссис Хармон.
- Sinto muito, Mrs Harmon.
Примите наши соболезнования.
Meus sentimentos, senhor.
Примите наши соболезнования.
Lamentamos a sua perda.
Примите наши соболезнования, Донна.
Sentimos muito pela sua perda, Donna.
Мы слышали что случилось. Примите наши соболезнования.
Soubemos o que aconteceu, viemos dar os nossos pêsames.
Примите наши соболезнования, мистер Митчел.
Lamentamos muito a sua perda, Sr. Mitchell.
Примите наши соболезнования.
Sentimos muito a sua perda.
Примите наши соболезнования
- Lamentamos muito a sua perda.
- Все в порядке? Примите наши соболезнования.
- Os nossos sinceros pêsames.
Примите наши соболезнования.
Todos sentimos muito pelo seu filho. Obrigada.
Примите наши соболезнования в связи с вашей потерей.
Os nossos pêsames pela sua perda.
Примите наши соболезнования еще раз, мэм.
Novamente, sentimos muito pela sua perda, minha senhora.
Примите наши соболезнования.
- Tem as nossas condolências.
Примите наши соболезнования.
As nossas condolências pela sua perda.
Примите наши соболезнования.
As nossas condolências.
Примите наши соболезнования, мисс Стюарт.
Lamentamos muito pela sua perda, Sra. Stewart.
Примите наши соболезнования.
Os nossos sentimentos.
Примите наши соболезнования.
Lamentamos muito pela sua perda.
Примите наши глубокие соболезнования.
Sentimos muito a sua perda.
Примите наши глубочайшие соболезнования.
Sentimos profundamente a vossa perda.
Примите наши соболезнования.
Oh, não.
Примите наши искренние соболезнования. Что вам нужно? Примите наши искренние соболезнования.
Tem as nossas sinceras condolências.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]