Прими их Çeviri Portekizce
26 parallel translation
- Прими их предложение.
- Vais aceitar a proposta. - Ainda não me decidi.
Прими их, Господи.
Senhor, quem pode suportá-las?
- Угу, поняла. - Прими их.
Toma os teus cheques.
прими их в свои объятия и даруй им спасение и отдых.
Aquele céu grená. Ei, vais-te lembrar, algum dia?
Прими их, когда начнутся судороги.
Toma-os quanto tiveres caimbras.
Прими их в машине по пути в аэропорт.
Tome no carro à ida para o aeroporto.
- Мне нужно это лекарство. Тогда прими их, но хочу сказать, что эти таблетки пугают меня.
Então toma-o, mas tenho de te dizer, estes medicamentos assustam-me muito.
- Прими их.
- Toma-os.
Никто их не прописал. - Прими их. Прими их.
Ninguém tos prescreveu, porque haverias de os tomar?
- Это шифр. Прими их.
- Não.
Прими их немного и, сможешь поехать с нами завтра.
Toma um pouco e poderás ir conosco amanhã.
Не жадничай. Прими их.
Não sejas ganancioso, aceita-o.
Прими их или уйди.
É pegar ou largar.
Так что прими их и живи дальше.
Então, aceita-a e limpa os canos.
Прими их сейчас, пока в рану не попала инфекция.
Comece a tomá-los agora, para que a ferida não infeccione.
Нет, нет, просто прими их от боли, ладно?
- Não, toma só um para a dor.
Или же прими их как друзей.
Caso contrário, aceite-os como amigos.
- Прими во внимание их отношение к вашему браку.
- pela visão deles de casamento.
Просто прими во внимание, что когда я скажу... одну новость... плохую новость, которую ты услышишь... своими ушами, такие новости я бы... на твоем месте я бы не захотел их услышать.
E não te esqueças que quando eu disser essas coisas... essas coisas más que vais ouvir... com os ouvidos... É uma coisa que eu... se estivesse no teu lugar, não iria querer ouvir.
Просто прими, если они убьют Винстона, ФБР их положит мордой в грязь.
O bastante para que, se eles matarem Winston, haja uma abertura para o FBI derrubar os Breakers.
Хорошо. Но если он сможет найти что-то, что наконец-то свяжет их вместе, хотя бы прими это во внимание.
Sim, mas ele pode encontrar algo que finalmente os incrimine aos dois.
Тогда иди и прими их.
Então, tome-as.
Свет, прими и защити их.
Que a luz me proteja.
Прими их.
Fá-los teus.
Я думала, что освобожу их, избавив от Мальвадо. Но Карлос наглядно показал, как они, на самом деле, беспомощны. Так прими корону.
Pensei libertar todos, com a morte do Malvado mas o Carlos mostrou-me quão indefesos eles são.
Прими их.
Aceita.
их дом 20
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их очень много 29
их так много 100
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их очень много 29
их так много 100
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их несколько 35
их кто 36
их двое 97
их не волнует 16
их не так много 16
их цель 44
их больше 70
их было больше 18
их не будет 30
их было 66
их кто 36
их двое 97
их не волнует 16
их не так много 16
их цель 44
их больше 70
их было больше 18
их не будет 30
их было 66
их называют 37
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их сотни 31
их было трое 45
их что 40
их было двое 69
их здесь нет 145
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их сотни 31
их было трое 45
их что 40
их было двое 69
их здесь нет 145