Просто скажите нам Çeviri Portekizce
26 parallel translation
Просто скажите нам, когда.
Diga-nos quando.
Сэр... учитывая криминальные обвинения против вас вы не можете быть надёжным свидетелем поэтому прекратите попытки обосновывать свои теории и просто скажите нам правду.
Com as queixas criminais contra si, não podia ser uma testemunha menos credível. Por isso, pare de tentar validar as suas teorias e diga-nos apenas a verdade.
И еще : не про хобби, Дэйв, просто-напросто скажите нам, кто вы.
Nem, os teus hobbies, Dave, simplesmente : Diz-nos quem tu és.
Мы её вам проиграем, а вы просто скажите нам, что вы думаете об этом.
E vamos reproduzi-la para si, por isso diga-nos o que pensa, o que conseguir.
Просто скажите нам где занять позиции.
Diga-nos onde temos de ficar.
Просто скажите нам где оружие.
Apenas digam onde está a arma.
Тэд, пожалуйста, пожалуйста просто скажите нам где деньги?
Ted por favor, por favor, diga-nos onde está o dinheiro?
Просто скажите нам, что вы тут делаете.
Diga-me apenas o que está aqui a fazer.
Просто скажите нам, где ваш сын и все изменится к лучшему.
Diga-me onde está o seu filho, e não precisa de ser assim.
Просто скажите нам, Гай? Почему нужно было сокращать рабочие места, Гай?
Porque é que os despedimentos são necessários Guy?
Просто скажите нам, что вы хотите.
Diga quanto quer.
Просто скажите нам имя своей жены.
Apenas diga o nome dela.
Просто скажите нам, кто освободил Клэя.
Apenas nos diga quem capturou o Clay.
Просто скажите нам, что случилось и всё.
Diga-nos o que aconteceu, só isso.
Просто скажите нам, где она.
Diga-nos onde ela está.
Просто скажите нам, что вы знаете.
Conte-nos só o que sabe.
Просто скажите нам, кому вы заплатили, чтобы Джин привезли сюда.
Diga-nos apenas a quem pagou para trazer a Jun para cá.
Просто скажите нам, почему она не хочет защищаться так же страстно, как она защищает своих клиентов.
Basta dizer-nos porque é que ela não se defende... Tão apaixonadamente como defende os clientes dela.
Просто скажите нам.
Porque não nos diz?
Просто скажите нам, что это за место.
Sim, sim. Apenas diga-nos onde fica.
Доктор, просто скажите нам. Кассандра....?
Doutor, diga-nos, a Cassandra está...
Слушайте, просто скажите нам правду.
Diga-nos a verdade.
Просто скажите, как нам теперь поступить.
Diz-me exactamente o que fazemos aqui.
Хватит тратить время. Просто скажите нам, кому он звонил.
Diz-nos, apenas, para quem é que ele ligou.
Знаете, моя семья очень помогла Карлосу, и теперь ему нужно помочь нам, так что просто скажите ему связаться с моим братом.
A minha família ajudou muito o Carlos e, agora, precisamos da ajuda dele, por isso se lhe puder dizer para contactar o meu irmão...
Ладно, так вы говорите, что возмо... Просто скажите, что нам делать!
- Então diz que há possi...
просто скажите мне 137
просто скажите ей 20
просто скажите 362
просто скажите ему 31
просто скажите им 18
скажите нам 173
намек 24
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
просто скажите ей 20
просто скажите 362
просто скажите ему 31
просто скажите им 18
скажите нам 173
намек 24
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
нам все равно 43
нам всё равно 22
намёк понял 20
намек понял 19
нам придется 38
нам придётся 29
нам повезет 64
нам повезёт 26
нам нужно встретиться 48
нам по пути 28
нам всё равно 22
намёк понял 20
намек понял 19
нам придется 38
нам придётся 29
нам повезет 64
нам повезёт 26
нам нужно встретиться 48
нам по пути 28
нам пиздец 43
нами 195
намасте 151
нам нужна помощь 454
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам будет тебя не хватать 31
нам повезло 570
намного важнее 19
нам пора 1473
нами 195
намасте 151
нам нужна помощь 454
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам будет тебя не хватать 31
нам повезло 570
намного важнее 19
нам пора 1473
намного проще 29
нам надо поговорить 1274
нам кажется 158
нам сюда 266
намного 200
нам сказали 319
намного меньше 29
нам надо поговорить 1274
нам кажется 158
нам сюда 266
намного 200
нам сказали 319
намного меньше 29