Раздевайтесь Çeviri Portekizce
68 parallel translation
А теперь, раздевайтесь.
Agora, vamos trocar a roupa.
Раздевайтесь и проходите, будьте как дома. Проходите.
Deixem tudo aqui, façam o favor de entrar.
Раздевайтесь быстрее.
Rapazes, dispam-se.
Раздевайтесь.
Tira a roupa.
Ну же, будьте послушной девушкой. Раздевайтесь же.
Anda lá, rapariga, faz o que te mandam.
Так. Теперь идите к столу. Раздевайтесь.
Agora para a mesa e toca a despir.
Раздевайтесь, устраивайтесь.
Deixem as suas coisas aqui.
Раздевайтесь.
Prepara-te Huey.
Раздевайтесь.
Dispam-se.
Да. Тогда не раздевайтесь.
- Bem, então, fiquem nessas roupas.
Только, пожалуйста, не раздевайтесь.
Por favor, não tires a roupa.
Я обещаю. Теперь раздевайтесь, пожалуйста.
Agora despe-te, por favor.
! Ну-ка раздевайтесь в темпе!
Novamente, as minhas desculpas.
А теперь раздевайтесь.
Agora dispa-se.
Раздевайтесь догола и марш на пробулятор.
Despe-te e deita-te no "Sondador".
Нет. Когда он вернётся, мы обе закричим : " Раздевайтесь, Пиньон!
Não, quando ele entrar, começamos a gritar : "Dispa-se, dispa-se!"
Джеки, Донна, раздевайтесь.
Jackie, Donna, dispam-se.
Раздевайтесь.
- Dispa-se
- Раздевайтесь.
Roupas fora!
- Давайте, раздевайтесь!
- Mexam-se, dispam as roupas!
Раздевайтесь.
Os vossos casacos...
Раздевайтесь Я вам дам сухую.
Tire a roupa. Eu arranjo-lhe roupa seca.
Раздевайтесь до нижнего белья.
Quero que se ponham todos em roupa interior.
Раздевайтесь!
Tirem-lhes a roupa!
Быстренько раздевайтесь!
Tirem as roupas já!
Снимайте с себя это! Раздевайтесь!
Tirem-lhes a roupa!
Размещайтесь и раздевайтесь.
Instale-se e dispa a roupa.
Раздевайтесь.
Tirem as roupas!
Прошу, раздевайтесь, - и мы приступим.
Dispa-se, e vamos começar.
А ну раздевайтесь!
Tira a roupa.
Раздевайтесь!
Tirem a roupa!
Раздевайтесь!
Para o que estás a olhar? Tira a roupa!
Не виделся Ну, раздевайтесь.
Ora bem levante a blusa.
Madonna - Me Against the Music * Эй, люди в толпе, хватайте себе партнеров и раздевайтесь *
All my people in the crowd, grab a partner, take it down
Слушайте сюда. Вы - не вы. Так что, заткнитесь и раздевайтесь.
Então aprecia o seguinte : tu não és tu, portanto cala-te e despe-te.
Раздевайтесь! Это мой день рожденья!
Isto é a festa de aniversário!
Раздевайтесь.
Mostrem-se!
И вообще раздевайтесь!
Na verdade, dispam-se.
Раздевайтесь.
Tirem as roupas. Ambos.
Не раздевайтесь!
Não tirem a roupa! Por favor...
А вы раздевайтесь и наденьте синий балахон.
Dispa-se e coloque a bata azul.
Раздевайтесь ниже пояса.
Tire tudo da cintura para baixo.
Входите, раздевайтесь, и мойтесь, сейчас же.
Tu entras ali, despe-te, e toma um banho já.
Раздевайтесь и скажите это вместе со мной.
Tirem a roupa e repitam comigo. Jess!
Входите, раздевайтесь.
Entre, tire a roupa.
Ѕыстро раздевайтесь.
Dispam-se.
Раздевайтесь!
Tire a roupa!
Оставьте сумки и раздевайтесь!
Deixem os sacos e tirem as roupas!
Быстрее, все, раздевайтесь!
Depressa, dispam-se.
- Я сказал, раздевайтесь!
Dispam-se.
Раздевайтесь.
Dispa-se.
раздевайся 348
раздеться 20
раздевалка 20
разденься 38
раздел 113
разделить на 24
разделяй и властвуй 73
разделение 18
разделиться 27
разделитесь 41
раздеться 20
раздевалка 20
разденься 38
раздел 113
разделить на 24
разделяй и властвуй 73
разделение 18
разделиться 27
разделитесь 41