Раздевалка Çeviri Portekizce
68 parallel translation
Идёмте, раздевалка там.
Venha... Os vestiários são ali.
Там теннисный корт и раздевалка.
É um balneário e um corte de andebol.
Раздевалка.
- O vestiário?
- Твоя раздевалка там.
O seu armário é aquele.
Он пах как раздевалка после той игры с Эрасмусом.
Tresandava como os vestiários, logo após o jogo contra os Erasmus.
Раздевалка.
O vestiário!
На одном было написано "Раздевалка", на другом - "Ценные вещи".
Um tinha marcado "Casacos", e o outro "Coisas Valiosas".
Душ? И где же такая раздевалка?
E que camarim seria esse?
- Но раздевалка в твоей комнате. - Ладно.
Mas o vestiário vai ser no teu quarto.
- Раздевалка в комнате Дейзи. - Хорошо.
O vestiário é no quarto da Daisy.
Мама Бет сказала, раздевалка мальчиков была залита водой, и там повсюду были фекалии.
A mãe da Beth disse que o vestiário dos rapazes está inundado e cheio de fezes.
Это же девчачья раздевалка.
Nós estamos nos balneários das raparigas.
Тилк, это женская раздевалка.
Teal'c, este e o balneário das mulheres.
Мужская раздевалка.
VESTUÁRIO DOS RAPAZES
- Раздевалка для танцоров в комнате пять. - Ясно.
- O vestiário dos bailarinos é o 5.
Это же раздевалка. Нет, это наша раздевалка.
Não, é o nosso vestiário.
Раздевалка.
Vestiário.
- А где раздевалка?
- E onde é a sala de aquecimento?
Тони! Это женская раздевалка для учителей.
Tony, esta casa de banho é só para funcionárias.
Раздевалка. Тут спальни.
Aqui são os cacifos e ali as camas.
Раздевалка, подходящая главной героини.
Um camarim digno da actriz principal.
Раздевалка
VESTIÁRIO
каждая ночь вне дома, каждая вечеринка у бассейна или раздевалка будут причиной для паники.
Dormir fora de casa, festas na piscina, ou balneários serão motivo de pânico.
Раздевалка налево, сэр.
Põe-te a andar! - Os cacifos são à sua esquerda, senhor.
Я о том, что для меня это раздевалка.
Quero dizer, para mim, é um balneário.
. Я всегда думала что мужская раздевалка это очень сексуальное место, но на самом деле здесь пахнет ногами
Sempre achei que o balneário masculino fosse sexy, mas na verdade cheira a chulé aqui.
Раздевалка для девочек там.
O vestiário feminino é por ali.
Ты хоть знаешь, что такое мужская раздевалка?
Conversa de balneário. Sabem como é dentro do balneário masculino?
Ну что ты, братан, это же раздевалка.
Vá lá, meu! Isto é um balneário.
Раздевалка вниз по ступенькам.
Ao balneário, ao pé daquelas escadas.
- Раздевалка.
O vestiário.
Я никогда не была на стадионе "Пилигримов", и их раздевалка к нему ближе, чем твой диван.
Vamos. Eu nunca estive no estádio deles, e o balneário deles é mais perto que o teu sofá.
Всего лишь дождаться когда раздевалка опустеет.
Guardada no cacifo. Só precisava do balneário vazio.
А раздевалка здесь есть? Нет.
- Tem algum vestiário?
Раздевалка там
O vestiário é já ali.
Миссис Уэллс, это мужская раздевалка.
Sra. Wells, este vestiário é dos homens.
Мне все равно, чья это раздевалка.
Não quero saber qual vestiário é.
Раздевалка - справа от тебя, по коридору.
Há um provador mesmo ao fundo do corredor à direita.
РАЗДЕВАЛКА ДЛЯ ПЕРСОНАЛА Раздевалка для персонала.
VESTIÁRIO DOS EMPREGADOS
Бист нужна раздевалка в 4.30
A Beiste precisa dos balneários às quatro e meia. Desculpem.
Раздевалка.
Às três e meia. Nos balneários.
Это мужская раздевалка.
Isto é o balneário dos rapazes.
Вы думаете, это женская раздевалка? Поторопитесь, мне надо закрывать.
quero fechar.
В любом случае, раздевалка там.
Enfim, os balneários são por ali.
Насколько мне было известно, здесь у нас сжигатель, а не раздевалка.
Da última vez que vi, esta era a fornalha, e não o vestiário.
И раздевалка прямо тут.
O provador é ali.
Раздевалка была моим кошмаром.
O balneário era a minha perdição.
Раздевалка медсестёр
Vestiário das enfermeiras
Раздевалка для переодеваний, не для слез.
O dormitório é para descansarem, não para alguma coisa que seja preciso a porta fechada à chave.
Где раздевалка.
Onde ficam os bastidores?
Раздевалка?
Os bastidores?
раздевайся 348
раздеться 20
разденься 38
раздел 113
разделить на 24
разделяй и властвуй 73
разделение 18
разделиться 27
разделитесь 41
раздевайтесь 95
раздеться 20
разденься 38
раздел 113
разделить на 24
разделяй и властвуй 73
разделение 18
разделиться 27
разделитесь 41
раздевайтесь 95