English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Р ] / Разделяемся

Разделяемся Çeviri Portekizce

44 parallel translation
Разделяемся!
- Por aqui!
- Разделяемся.
- Separamo-nos.
Ладно. Разделяемся.
- Muito bem, vamos dividir-nos.
Мы заходим, разделяемся... И проникаем в отель.
Vamos separar-nos, fundir-nos no meio deles... e fazer o reconhecimento do hotel.
Так мы находим друг друга, когда разделяемся.
É assim que nos encontramos, quando estamos separados.
Разделяемся.
Vocês separem-se.
- Разделяемся!
- Separem-se!
Разделяемся, найти его. Найти его!
Espalhem-se, encontrem-no.
- Разделяемся!
Vamos nos dividir!
Мы разделяемся, мы окружаем город.
Vamo-nos separar e vasculhar a cidade.
Разделяемся.
Estamos a caminho. Mantenham-se perto.
Что? Подожди. Мы разделяемся?
Vamos separar-nos?
Итак, я пускаю газ через вентиляцию, мы очищаем хранилище от наличных и разделяемся
Muito bem, eu envio o gás pelas aberturas, tiramos o dinheiro e dividimos.
Разделяемся.
Espalhem-se.
Мы не разделяемся?
Então, não nos separamos?
Нет! Не разделяемся!
- Assim cobriremos mais terreno.
- Разделяемся, отрезаем его.
- Separar, vai lá.
Хорошо, план таков, мы разделяемся.
O plano é espalharmo-nos pela cidade.
Да. Разделяемся, максимальный хаос.
Separamo-nos, criamos o maior caos.
Разделяемся!
Separar!
У ворот мы разделяемся.
Separamo-nos no portão.
Феникс-2, разделяемся.
Saia da formação, Phoenix 2.
Ничего не высматриваем, не разделяемся, ничего не открываем, никаких сувениров.
Sem bisbilhotar, sem ficar a vaguear, sem abrir coisas, sem recordações.
Разделяемся.
Vamos separar-nos.
Итак, разделяемся.
Certo, vamos separar-nos.
Разделяемся и проверяем.
Dividir e conquistar.
Беззубик, разделяемся!
Toothless, separar!
- Подождите. Разделяемся. - Мы должны найти их.
Verifiquem todas as salas.
Миранда. Мы разделяемся, хорошо?
Separamo-nos, está bem?
Разделяемся и окружаем его.
Dividam-se e interceptem-no.
Разделяемся, проверяем каждое помещение.
- Espalhem-se, vejam todas as divisões.
Разделяемся? Это хорошая идея?
Tens a certeza que separar-nos é uma boa ideia?
Разделяемся!
Vamos separar-nos!
Разделяемся.
Vamos. Vão.
Ок, разделяемся, берем два грузовика, мы едем в Хобокен. Найди мне известные адреса этой дамочки, сообщишь их нам в дороге.
Consegue todas as moradas desta mulher e envia-nos.
Разделяемся!
Separem-se!
Разделяемся!
- Separem-se.
Разделяемся.
Separem-se.
Разделяемся!
Intercepta-o!
Разделяемся!
Espalhem-se!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]