English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Р ] / Расскажи мне всё

Расскажи мне всё Çeviri Portekizce

317 parallel translation
- Расскажи мне всё. - Кое-что тебе не понравится.
Conta-me.
Расскажи мне всё, что ты видел и что, по-твоему, это означает.
Diz-me tudo o que viste e o que achas que significa.
Расскажи мне всё.
Conta-me o que se passou.
Открывай дверь и расскажи мне всё!
Abre a porta e diz-me!
Давай, расскажи мне всё.
Agora, conta-me tudo.
Теперь расскажи мне всё что ты знаешь об итальянской пище.
Agora, diz-me tudo o que sabes sobre comida Italiana.
- Ну, расскажи мне всё об этом.
Bem, conta-me tudo, vamos. Nick, quero ir-me embora.
- Перестань, расскажи мне всё, Джек.
Vamos, me conta.
Тогда расскажи мне всё по порядку.
- Tudo bem, conta-me lá isso.
Расскажи мне всё.
Bem, do princípio.
Расскажи мне всё.
Fale comigo.
Расскажи мне всё про дворцовые трубы.
- Fale-me sobre os esgotos do palácio.
Расскажи мне всё.
Conta-me tudo.
- Фарамир, расскажи мне всё.
- Faramir, conta-me tudo.
- Расскажи мне всё.
- Diz-me tudo.
- Расскажи мне все.
- Diz-me tudo.
Расскажи мне все об этом.
Diga-me tudo o que se passou.
Расскажи мне все.
- Conta-me os detalhes todos.
Расскажи мне все.
Fala comigo.
- Расскажи мне... всё.
Conta-me tudo.
- Ну и расскажи мне все до конца.
- Conte o resto.
Расскажи мне, как там у вас все устроено?
Mas conta-me! Quero saber como são as coisas lá em cima.
" Дорогой Пабло, расскажи мне обо всем, что ты делаешь, какую книгу читаешь, какой фильм ты смотрел, не бросил ли ты кокаин, я хочу все делить с тобой.
"Querido Pablo, " Conta-me tudo o que fazes. Que livro estás a ler,
Расскажи ему все, если должен, мне все равно.
Diz-lhe se quiseres. Já não me importo.
Расскажи всё мне.
Fala comigo.
Расскажи мне все, что мне следует знать о тебе.
Diga tudo a seu respeito.
Ну да. Расскажи мне ещё, что у тебя не бывает клиентов,.. ... которые выжимают из тебя все соки.
Queres dizer, que não existe cliente que não te irrita?
Расскажи мне все.
Quero ouvir tudo sobre isso.
— Винс... — Расскажи мне — я всё проглочу.
Eu aceitava essa explicação.
И расскажи мне все.
Conta-me todos os detalhes.
Расскажи мне все до конца.
Conta-me todos os pormenores.
Расскажи мне все до конца. - ФАРФОР КОБАЯШИ
Conta-me todos os pormenores.
Теперь, Джейн, расскажи мне все, чего я еще не слышала.
Jane, conta-me tudo o que ainda não sei.
Ладно. Расскажи мне все.
Tudo bem, fala comigo Gaspare.
Расскажи мне все о себе.
Ele contou-me tudo acerca de ti.
Прочёл. Но ты сам мне всё расскажи, и лучше сидя на стуле.
Mas quero que sejas tu a cantar, Sentado numa cadeira, se possível.
Расскажи мне все!
Qualquer coisa!
Окей, тогда расскажи мне... про все места, в которых ты играл... какое из них твое любимое?
Pronto, diz-me, dos sítios onde jogaste, qual dirias que foi o teu favorito?
- Просто расскажи мне всё.
- Conte-me tudo, está bem?
Слушай, расскажи мне все.
Diga a verdade.
Расскажи мне все об этом.
Conta-me tudo.
Котенок, расскажи мне об этом все.
Desabafa comigo, gatinha.
Расскажи мне : у тебя всё в порядке дома?
Diz-me uma coisa : está tudo bem em tua casa?
Расскажи мне, Брайан, последний случай, который ты помнишь, случилось ли что-то необычно, с чего всё и началось?
Diz-me, Brian, o último acidente de que te lembras, aconteceu alguma coisa fora do normal que o possa ter provocado?
Расскажи мне, как это ты все заработал то...
Olhe, você apanhou-me. Completamente.
Расскажи мне все.
Conte-me tudo.
Расскажи мне все, что ты о нем знаешь.
Sim, é da série 414.
А теперь, Берни, расскажи мне все, что ты знаешь о Дарко.
Mais um cliente satisfeito.
Расскажи мне все.
Como sabes disto?
Ну хорошо. Тогда ты мне расскажи как все было.
Está bem, conta-me tu, então, o que se passou.
Расскажи мне точно как все было.
Conta-me exactamente o que aconteceu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]