Расскажи мне историю Çeviri Portekizce
42 parallel translation
Расскажи мне историю твоей жизни начиная с утра, первый период.
Conta-me a história da tua vida começando pelo princípio desta manhã.
Расскажи мне историю.
Seja o que for. Conte-me uma história.
Расскажи мне историю, Хойт.
Conta-me uma história, Hoyt.
Расскажи мне историю. Давай.
Conta-me já uma história.
Нет, расскажи мне историю.
Não, conta-me a história.
Просто расскажи мне историю, пожалуйста.
Conta lá a história. Por favor.
Расскажи мне историю Пожалуйста.
Por favor, pode contar-me uma história?
Хорошо расскажи мне историю.
Pronto, conta-me a história.
Расскажи мне историю, наложник.
Conta-me uma história, concubina.
Папа, расскажи мне историю.
Conta-me uma história, Papá.
Ладно, расскажи мне историю про цыган?
Podes contar-me uma história sobre ser cigano?
Расскажи мне историю.
Conta uma história.
Расскажи мне историю о том, кто убил Влада.
Conta-me a história de quem assassinou o Vlad.
Расскажи мне историю.
Contas-me uma história?
Расскажи мне историю.
- Conta-me uma história.
Расскажи мне историю, Райан. Но я также хочу помочь тебе.
Quero a história, Ryan, mas, também te quero ajudar.
Расскажи мне историю зарождения джаза.
Conta-me outra vez a história do jazz.
Расскажи мне историю.
Conte-me uma história.
Отец, пожалуйста, расскажи мне историю о короле.
Pai, por favor contai-me uma história sobre o rei.
Расскажи мне историю из их времен.
Conte-me uma história dessa época.
Расскажи мне историю о моём отце.
Contai-me uma história sobre o meu pai.
Расскажи мне историю
- Contas-me uma história?
ѕолучаетс € восьмЄрка, и... ƒжерри. ƒжерри, расскажи им ту смешную историю, которую ты мне рассказал...
- Formam um oito e... - Está bem. Jerry, conta-lhes aquela história engraçada que estavas a contar.
Расскажи мне опять ту историю, где родители живут в Коннектикуте.
Conta-me outra vez a história dos pais que vivem lá longe no Connecticut.
Ну же. Расскажи мне нудную историю про Дядюшку Тома?
Poupa-me lá esse número de americano patriota.
Выпей со мной и расскажи мне свою историю.
Bebe aí um shot comigo e, depois, conta-me a tua história.
Когда будешь в безопасности, расскажи мне эту историю по рации.
Quando estiveres a salvo, contacta-me pelo rádio e conta-me essa história.
- Если впустит - расскажи ей всю историю, как мне, тогда она поймёт
Se ela nos deixar entrar, conta-lhe a história como me contaste. - E ela saberá.
Расскажи мне о себе историю получше. Хорошо...
Ok, uhm... olha.
Расскажи мне какую-нибудь историю.
Conte-me mais, uma história.
Расскажи мне исходную историю. Я не буду проживать ужас того дня!
- Não vou recordar o horror daquele dia!
Расскажи мне... историю.
Conta-me uma história.
Расскажи мне нашу историю.
Conta-me a nossa história.
Я не собираюсь осуждать тебя. Просто расскажи мне свой взгляд на историю.
Apenas conta-me a tua versão da história.
Расскажи мне свою историю. Я не буду осуждать.
Conta-me a tua história, eu não te julgarei.
Расскажи мне еще раз ту историю.
Quero que me contes novamente a história.
Расскажи мне эту историю еще раз.
Tão breve as meninas... Estavam imprimidas... Na casa...
Ливай. Расскажи мне историю, чувак.
- Conta-me uma história.
Расскажи мне свою историю.
E conta-me a tua história.
Сиси, начинай, пожалуйста. Расскажи свою историю о том как ты потеряла девственность. Мне надо прийти в себя.
Cece, por favor conta a história de como perdeste a virgindade, preciso de esquecer esta.
Расскажи-ка мне историю.
Conte-me uma história.
Так что... расскажи-ка мне всю эту историю... с самого начала... ещё раз.
Então... Conta-me a história. Do começo.
расскажи мне все 163
расскажи мне всё 130
расскажи мне о нем 30
расскажи мне о нём 22
расскажи мне о себе 81
расскажи мне сказку 16
расскажи мне 1171
расскажи мне что 97
расскажи мне об этом 150
расскажи мне больше 40
расскажи мне всё 130
расскажи мне о нем 30
расскажи мне о нём 22
расскажи мне о себе 81
расскажи мне сказку 16
расскажи мне 1171
расскажи мне что 97
расскажи мне об этом 150
расскажи мне больше 40
расскажи мне о ней 43
расскажи мне о них 17
расскажи мне правду 19
расскажи мне обо всем 18
историю 130
расскажите о себе 21
расскажите мне все 39
расскажите мне всё 35
расскажи все 35
расскажи всё 24
расскажи мне о них 17
расскажи мне правду 19
расскажи мне обо всем 18
историю 130
расскажите о себе 21
расскажите мне все 39
расскажите мне всё 35
расскажи все 35
расскажи всё 24
расскажи о себе 69
расскажи нам всё 18
расскажи нам все 17
расскажи ещё 23
расскажите 778
рассказывать 19
расскажи 1779
рассказать 129
расскажите мне 356
рассказал 114
расскажи нам всё 18
расскажи нам все 17
расскажи ещё 23
расскажите 778
рассказывать 19
расскажи 1779
рассказать 129
расскажите мне 356
рассказал 114