Расскажи мне об этом Çeviri Portekizce
168 parallel translation
О, расскажи мне об этом.
"Me explica isso."
Расскажи мне об этом завтра...
Podes vir cá amanhã...
Расскажи мне об этом.
Podes falar sobre isso?
- Расскажи мне об этом.
Ele precisa crescer.
Расскажи мне об этом странном сне.
Vá lá. Conta-me o teu sonho esquisito.
Ага, расскажи мне об этом, сестрица.
- A quem o dizes, mana.
Расскажи мне об этом как-нибудь в другой раз.
Conte-me isso noutra altura.
Расскажи мне об этом... доме, в который мы направляемся.
Fale-me desta... casa para onde vamos.
Котенок, расскажи мне об этом все.
Desabafa comigo, gatinha.
Расскажи мне об этом баре.
Estou a morrer de fome.
- Ага, расскажи мне об этом.
- A quem o dizes.
Ты Рокки и Рокки Второй и половина того с мистером Т. Расскажи мне об этом.
Eu vi o Rocky II e metade daquele com o Mr.T. Conta-me.
Расскажи мне об этом человеке который тебя беспокоит.
Fala-me do humano que te perturba.
Ну, расскажи мне об этом пациенте.
Fala-me desse teu doente.
Расскажи мне об этом.
Fala comigo sobre isso.
Расскажи мне об этом так называемом изнасиловании.
Conta-me mais sobre a alegada violação.
Расскажи мне об этом.
Diga-me mais.
Расскажи мне об этом Анубисе.
Fala-me de Anubis.
- Расскажи мне об этом.
- A quem o dizes.
Расскажи мне об этом.
Diz lá.
Расскажи мне об этом шаре. Что?
- Fala-me desse balão.
Все-таки расскажи мне об этом чуть подробнее.
Conta-me mais sobre isso, por favor.
Иди и расскажи мне об этом.
Conte-me tudo a respeito.
Расскажи мне об этом.
Nem me digas nada!
Расскажи мне об этом Туко.
Fala-me sobre esse Tuco.
Расскажи мне об этом.
A quem o dizes.
Расскажи мне об этом всё.
Conta-me tudo.
- Серьёзный рынок. Расскажи мне об этом.
Sou promotor imobiliário.
Расскажи мне об этом...
A quem o dizes.
- Да, расскажи мне об этом.
- Nem me digas nada.
Я такая дура. Расскажи мне об этом.
Eu sou tão idiota.
Расскажи мне об этом.
Nem me digas nada.
Расскажи мне об этом.
Não me digas.
Расскажи мне об этом.
- A quem o diz...
Расскажи мне все об этом.
Diga-me tudo o que se passou.
Расскажи-ка мне об этом.
Porque não me dizes?
- Ну, расскажи мне всё об этом.
Bem, conta-me tudo, vamos. Nick, quero ir-me embora.
Расскажи мне об этом.
Queres falar-me disso?
Расскажи мне все об этом.
Conta-me tudo.
Расскажи мне поподробней об этом баре.
entao... conta lá mais coisas sobre esse bar Não sei...
Расскажи мне побольше об этом вашем лейтенанте, которая так много знает о голо-эмиттерах.
Conta-me mais a respeito desta Tenente dela, a que sabe muito de holoemissores.
- Расскажи мне об этом.
- Não somos melhores que eles.
Расскажи-ка мне поподробнее об этом деле
Fala-me lá desse teu trabalho.
Поэтому расскажи мне все-все грязные сплетни об этом парне.
Quero que me contes todos os rumores horríveis sobre este miúdo.
Расскажи мне об этом.
Conta-me como foi.
Мне еще расскажи об этом.
A quem o dizes.
Мне об этом расскажи!
Nem me fales.
Расскажи мне об этом.
Conta-me.
Так расскажи мне об этом.
Então conta-me.
Расскажи мне об этом... красавчик
Está bem.
- Расскажи мне больше об этом убийстве.
- Fale-me mais desse homicídio.
расскажи мне все 163
расскажи мне всё 130
расскажи мне о нем 30
расскажи мне о нём 22
расскажи мне о себе 81
расскажи мне сказку 16
расскажи мне 1171
расскажи мне что 97
расскажи мне историю 30
расскажи мне больше 40
расскажи мне всё 130
расскажи мне о нем 30
расскажи мне о нём 22
расскажи мне о себе 81
расскажи мне сказку 16
расскажи мне 1171
расскажи мне что 97
расскажи мне историю 30
расскажи мне больше 40
расскажи мне о ней 43
расскажи мне о них 17
расскажи мне правду 19
расскажи мне обо всем 18
об этом не волнуйся 45
об этом не может быть и речи 70
об этом я не подумал 29
об этом 608
об этом я и говорил 39
об этом не беспокойся 58
расскажи мне о них 17
расскажи мне правду 19
расскажи мне обо всем 18
об этом не волнуйся 45
об этом не может быть и речи 70
об этом я не подумал 29
об этом 608
об этом я и говорил 39
об этом не беспокойся 58
об этом не беспокойтесь 28
об этом никто не знает 19
об этом я и говорю 187
об этом я ничего не знаю 17
об этом и речь 31
об этом уже позаботились 26
об этом позже 19
расскажите о себе 21
расскажите мне все 39
расскажите мне всё 35
об этом никто не знает 19
об этом я и говорю 187
об этом я ничего не знаю 17
об этом и речь 31
об этом уже позаботились 26
об этом позже 19
расскажите о себе 21
расскажите мне все 39
расскажите мне всё 35
расскажи все 35
расскажи всё 24
расскажи о себе 69
расскажи нам всё 18
расскажи нам все 17
расскажи ещё 23
расскажите 778
рассказывать 19
расскажи 1779
рассказать 129
расскажи всё 24
расскажи о себе 69
расскажи нам всё 18
расскажи нам все 17
расскажи ещё 23
расскажите 778
рассказывать 19
расскажи 1779
рассказать 129
расскажите мне 356
рассказал 114
расскажу 211
рассказывает 20
рассказала 63
расскажешь 240
расскажите всё 20
расскажешь мне 82
рассказал 114
расскажу 211
рассказывает 20
рассказала 63
расскажешь 240
расскажите всё 20
расскажешь мне 82