English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Р ] / Расскажи мне об этом

Расскажи мне об этом Çeviri Portekizce

168 parallel translation
О, расскажи мне об этом.
"Me explica isso."
Расскажи мне об этом завтра...
Podes vir cá amanhã...
Расскажи мне об этом.
Podes falar sobre isso?
- Расскажи мне об этом.
Ele precisa crescer.
Расскажи мне об этом странном сне.
Vá lá. Conta-me o teu sonho esquisito.
Ага, расскажи мне об этом, сестрица.
- A quem o dizes, mana.
Расскажи мне об этом как-нибудь в другой раз.
Conte-me isso noutra altura.
Расскажи мне об этом... доме, в который мы направляемся.
Fale-me desta... casa para onde vamos.
Котенок, расскажи мне об этом все.
Desabafa comigo, gatinha.
Расскажи мне об этом баре.
Estou a morrer de fome.
- Ага, расскажи мне об этом.
- A quem o dizes.
Ты Рокки и Рокки Второй и половина того с мистером Т. Расскажи мне об этом.
Eu vi o Rocky II e metade daquele com o Mr.T. Conta-me.
Расскажи мне об этом человеке который тебя беспокоит.
Fala-me do humano que te perturba.
Ну, расскажи мне об этом пациенте.
Fala-me desse teu doente.
Расскажи мне об этом.
Fala comigo sobre isso.
Расскажи мне об этом так называемом изнасиловании.
Conta-me mais sobre a alegada violação.
Расскажи мне об этом.
Diga-me mais.
Расскажи мне об этом Анубисе.
Fala-me de Anubis.
- Расскажи мне об этом.
- A quem o dizes.
Расскажи мне об этом.
Diz lá.
Расскажи мне об этом шаре. Что?
- Fala-me desse balão.
Все-таки расскажи мне об этом чуть подробнее.
Conta-me mais sobre isso, por favor.
Иди и расскажи мне об этом.
Conte-me tudo a respeito.
Расскажи мне об этом.
Nem me digas nada!
Расскажи мне об этом Туко.
Fala-me sobre esse Tuco.
Расскажи мне об этом.
A quem o dizes.
Расскажи мне об этом всё.
Conta-me tudo.
- Серьёзный рынок. Расскажи мне об этом.
Sou promotor imobiliário.
Расскажи мне об этом...
A quem o dizes.
- Да, расскажи мне об этом.
- Nem me digas nada.
Я такая дура. Расскажи мне об этом.
Eu sou tão idiota.
Расскажи мне об этом.
Nem me digas nada.
Расскажи мне об этом.
Não me digas.
Расскажи мне об этом.
- A quem o diz...
Расскажи мне все об этом.
Diga-me tudo o que se passou.
Расскажи-ка мне об этом.
Porque não me dizes?
- Ну, расскажи мне всё об этом.
Bem, conta-me tudo, vamos. Nick, quero ir-me embora.
Расскажи мне об этом.
Queres falar-me disso?
Расскажи мне все об этом.
Conta-me tudo.
Расскажи мне поподробней об этом баре.
entao... conta lá mais coisas sobre esse bar Não sei...
Расскажи мне побольше об этом вашем лейтенанте, которая так много знает о голо-эмиттерах.
Conta-me mais a respeito desta Tenente dela, a que sabe muito de holoemissores.
- Расскажи мне об этом.
- Não somos melhores que eles.
Расскажи-ка мне поподробнее об этом деле
Fala-me lá desse teu trabalho.
Поэтому расскажи мне все-все грязные сплетни об этом парне.
Quero que me contes todos os rumores horríveis sobre este miúdo.
Расскажи мне об этом.
Conta-me como foi.
Мне еще расскажи об этом.
A quem o dizes.
Мне об этом расскажи!
Nem me fales.
Расскажи мне об этом.
Conta-me.
Так расскажи мне об этом.
Então conta-me.
Расскажи мне об этом... красавчик
Está bem.
- Расскажи мне больше об этом убийстве.
- Fale-me mais desse homicídio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]