English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Р ] / Расслабся

Расслабся Çeviri Portekizce

77 parallel translation
Расслабся.
Podes ficar descansado.
Расслабся!
- Asmático? !
Расслабся, ты нарушил обязательства, парень.
Isso dá pena de morte, parceiro.
Расслабся. Я служил на грузовозе Ференги восемь лет..
Relaxe, eu servi num cargueiro ferengi por oito anos.
Хорошо. Расслабся. Перенеси свой вес на пальцы ног.
Descontraia e mantenha o peso nas pontas dos pés.
Да расслабся, парень!
Ei, relaxa homem.
Просто расслабся.
Relaxa.
Так что.. просто... расслабся, не бери в голову и проведи хорошо время.
Por isso... relaxa. vai com calma... e curte os bons momentos.
РАССЛАБСЯ, Я НА САМОМ ДЕЛЕ ДАЖЕ НЕ СОБИРАЛСЯ. НУ И НЕ НАДО.
Relaxa, eu não ia realmente jogar.
Расслабся, Люция. Грязь заберет все дурное.
Relaxa, Lucía, deixa que a lama leve embora tudo o que sobrar.
Расслабся, Кеплер. Если бы у меня не было допуска, как бы я вошел?
Kappler, então como é que entrei?
Расслабся. Oкей.
Há trânsito, relaxa.
Здорово, Морт, расслабся.
Tem calma, Mort!
Расслабся. Прими свои таблетки.
Levanta os pés, toma os teus comprimidos.
Шучу, расслабся.
Brincadeira.
Успокойся, расслабся!
Acalma-te, relaxa.
Нельзя произносить имя Божье всуе, так было есть и будет. Поэтому расслабся.
Não podes usar o nome do Senhor em vão, e isso não vai mudar, já sabes disso, então esquece.
Нет не, нет, расслабся.
Não, não, não, acalma-te.
- Расслабся, Смити.
- Ganha juízo, Smithy.
- Расслабся...
Relaxa.
Расслабся, Смити.
Arranja uma vida, Smithy.
Расслабся, Смит.
Relaxa, Smith.
Давай, расслабся. ИЧ-дезайнер, твоя очередь!
Mitch das Artes Gráficas, toma o controlo!
Расслабся, я пошутила.
A tua cara! Estava só a brincar.
Фрида, расслабся.
Frida, quero que relaxes.
Это хорошо, очень хорошо, Чак расслабся
É tudo na boa... Relaxa, Chuck.
Расслабся, детка.
- E se alguém nos vê?
Расслабся, мужик.
Acalme-se, homem!
- Проклятье. - Расслабся.
- Raios partam.
Расслабся. Кроме того, она любит Линча.
Além do mais, essa rapariga adora o Lynch.
Расслабся.
Sossega.
Расслабся, Барт.
Relaxa, Burt.
Расслабся, ты будешь моим помошником.
Calma, vais ser o adjunto.
Кэм, Кэм. Расслабся.
Cam, tens de te acalmar.
Расслабся, чувак, я играл с тобой сейчас покажу что за фрукт такой
Sai fora, gorducho,'Tás a enfrentar o mestre
Расслабся, Джесси
- Relaxa, Jesse.
Сядь, расслабся, вставь свои наушники
Senta-te, tem calma, põe os fones.
Нет, правда, расслабся.
A sério, calma.
Расслабся.
Descontrai.
Расслабся, все в порядке.
Tem calma.
Просто жду, чувак... расслабся.
Estou só à espera... relaxa.
Просто дыши расслабся, ешь свою курицу.
Respira, relaxa, come o frango.
Просто расслабся. Представь, что ты у ветеринара.
Faz de conta que estás no veterinário.
- Расслабся.
Relaxa.
Просто расслабся
Vai nessa.
Дженна, расслабся.
- Jenna, tem calma.
Расслабся.
Relaxa.
Расслабся, я просто шучу.
Estou-me só a meter contigo.
Расслабся, Бендер.
Relaxa, Bender.
Расслабся, все хорошо.
Respire fundo.
Расслабся...
- Relaxe...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]