English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / С половиной лет

С половиной лет Çeviri Portekizce

82 parallel translation
В течение трех с половиной лет я следил за.
Durante três anos e meio eu tenho seguido.
Я не разговаривал с ним 14 с половиной лет.
Há 14 anos e meio que não falava com ele.
Вы делали это 14 с половиной лет!
Anda a infringir uma a mais há 14 anos e meio!
Мне было двенадцать с половиной лет, когда я впервые увидел её.
Tinha doze anos e meio, e foi num dos últimos dias da Primavera de 1940, que a vi pela primeira vez.
Хитовый телесериал, он шел на экранах примерно девять с половиной лет.
Uma série de êxito por uns, sei lá, 9 anos e meio.
Уже пять с половиной лет, ты понимаешь, о чем я?
Já lá vão cinco anos e meio, percebe?
Девять с половиной лет.
Nove anos e meio.
- Девять с половиной лет!
- Foram nove anos e meio!
Семь с половиной лет.
Tinha sete anos e meio.
Приходи через шесть с половиной лет.
É, bem, volte daqui seis anos e meio.
Пять с половиной лет назад, врата были закрыты.
Há cinco anos e meio, a Porta foi encerrada.
Карлсбед, Калифорния. Восемь с половиной лет назад
CARLSBAD, CALIFÓRNIA HÁ OITO ANOS E MEIO
Я работал там восемь с половиной лет.
Eu trabalho na firma há oito anos e meio.
отсидел 5 с половиной лет за торговлю наркотиками и непредумышленное убийство.
Cumpriu 5 anos e meio por tráfico de drogas... E homicídio culposo.
Конечно в пять с половиной лет я не думаю, что он понял, и я сказал "Давай-ка я тебе покажу, так будет проще."
É claro que, com cinco anos e meio, ele não percebia e eu então disse-lhe : "Filho, deixa-me... deixa-me mostrar-te, é a forma mais fácil."
Мировой чемпион в тяжелом весе Джордж Фриман бореться против Мухамеда Али его первая важная игра после трех с половиной лет вне ринга.
O campeão mundial de pesos-pesados George Foreman, vai lutar contra Muhammad Ali, depois de 3 anos parado.
Через двадцать с половиной лет, тебе будет 21, а мне будет...
Em 20 anos e meio, vais ter 21 e eu vou ter...
Они трахаются как кобелины, и счастливо живут вместе уже чертовы 5 с половиной лет.
Ambas são machos que fazem sexo, e têm sido felizes juntas por fazerem sexo há 5 anos e meio? Tens razão.
Последние пять с половиной лет, вы были пациентом этой психиатрической лечебницы.
Nos últimos 5 anos e meio, tens sido paciente do hospital psiquiátrico Fairview.
Жена бросила меня 8 с половиной лет назад, чтобы путешествовать через аномалии. А следующая женщина, которую я полюбил, она.. она ушла.
A minha mulher foi-se embora durante 8 anos e meio para viajar por uma anomalia, e a próxima mulher de quem gostei, ela... ela foi-se embora.
Скажу, что мне 10 в 9 с половиной лет
Digo que tenho 10 anos quando tenho 9 e meio
Шесть с половиной лет назад.
Há 6 anos e meio.
Ты знал об этом в течение двух с половиной лет?
Sabes isso há dois anos e meio?
Я работаю над этим пять с половиной лет.
Trabalho no fármaco há cinco anos e meio.
Это было около трех с половиной лет назад...
Há uns três anos e meio.
Он торговал мной за сигареты, за еду пять с половиной лет, каждый божий день.
Trocou-me por tabaco, por comida durante cinco anos e meio, todos os dias.
- Вы в армии 5 лет или 5 с половиной?
Há quanto tempo estás no Exército? Cinco anos? Cinco e meio?
А ведь он писал на греческом две с половиной тысячи лет назад.
e é verdade que compreendemos! E no entanto, ele escreveu em grego, há 2500 anos.
Признай свою вину и скажи им, где бриллианты, тогда тебе дадут лет 8, выйдешь через 5 с половиной.
Se se der como culpado e lhes disser onde estão as jóias, só apanha 8 anos e sai ao fim de 5 e meio.
Мне было 16 лет. Пятнадцать с половиной.
Tinha 16 anos nessa altura 15 e meio
21 с половиной детородных лет - ушли из жизни Эми. - Да.
Dois anos e meio da fase reprodutiva da vida da Amy.
История стала легендой легенда стала мифом. И две с половиной тысячи лет о Кольце ничего не было известно.
A História tornou-se lenda, a lenda tornou-se mito, e durante 2.500 longos anos o Anel caiu no esquecimento.
Распутывали уже пять с половиной лет, так сделайте это и сейчас. Звучит отлично, для меня...
Parece-me bem!
Семь с половиной-восемь лет.
Entre 7 e meio, 8 anos
Через 12 лет ему будет 1 с половиной.
Dentro de 12 anos, terá 11 e meio.
Сколько лет Ваггонеру оставалось до пенсии? Шесть с половиной.
- Quantos anos faltavam ao Waggoner?
¬ ернитесь сюда точно через семь с половиной миллионов лет.
Regressem aqui dentro de sete milhões e meio de anos.
- — емь с половиной миллионов лет спуст €?
Sete milhões e meio de anos depois?
¬ ы можете прожить еще в 18 лет прежде, чем на ¬ ас обратит внимание человек с половиной состо € ни € и характера мистера рофорда.
Pode ser que vivas outros 18 anos no mundo até que apareça outro homem com a metade do patrimônio e o caráter do Sr. Crawford.
Для начала, я не понимаю, как может быть, что мальчик здесь 6 лет, и знает на иврите два с половиной слова?
Não percebo. Este miúdo vive aqui há 6 anos e não fala uma palavra de hebraico.
Я только что вышел из пяти-с-половиной лет отношений, так что я не ищу ничего серьезного.
Acabei de sair de uma relação de cinco anos e meio, portanto, não quero nada de sério.
Теперь у меня есть два с половиной дня, чтобы наверстать последние 12 лет.
Agora tenho dois dias e meio para compensar os últimos 12 anos.
Они управляли системой, всей экономической системой в мире, в течение последних двух с половиной сотен лет, так почему бы им также не уплавлять экономической системой будущие сотни лет.
Eles dirigiram o sistema, todo o sistema económico do mundo, durante os últimos 250 anos, Então, porque é que eles também não devem dirigir o sistema económico nos próximos 100 anos.
Наш ближайший сосед находится примерно в двух с половиной миллионов световых лет он нас.
A nossa vizinha mais perto está a uns 2,5 milhões de anos-luz de distãncia.
15 лет назад меня закрыл в комнате и насиловал в течение 5 с половиной часов мой сослуживец.
Há quinze anos, fui trancada numa sala e violada por um colega de trabalho durante cinco horas e meia.
Последние четыре с половиной миллиарда лет
Durante os últimos 4,6 bilhões de anos,
Масла хватало только на четыре с половиной недели борьбы в масле, а она продлилась 500 миллионов лет!
Só havia petróleo suficiente para quatro semanas e meia de luta-livre, mas durou 500 milhões de anos!
Тем не менее, они это сделали три с половиной тысячи лет назад.
Torna o buraco maior. Não há hipótese que eu inventasse aquilo.
Ты знаешь, что на небе есть такие звёзды,.. ... свет от которых идёт к нам два с половиной миллиона лет...
Sabes, algumas destas estrelas que vês em noites límpidas, a luz delas demora dois milhões e meio de anos até chegar aqui.
Четыре с половиной процента на 15 лет.
4,5 % durante 15 anos.
И это тянет на семь с половиной лет.
Está a enfrentar sete anos e meio de prisão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]