English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Скажи нет

Скажи нет Çeviri Portekizce

641 parallel translation
Скажи, разве у тебя нет с собой новых вещей из дома?
Diga-me, não tem roupas novas?
Мне и впрямь нет до этого дела, и всё же скажи, чем он тебя привлёк?
Não é que me interesse, mas que tipo de lábia pode ele ter que te impressione?
- Нет, лучше ты скажи.
- Não, diz tu.
- Скажи, что хозяйки нет дома.
Diga que a sua senhora não está.
- Нет, скажи.
Sei lá.
— мелее, мой мальчик, скажи ему "нет".
É uma emergência. - Vou pegar o meu chapéu
Нет, Итон, скажи, чтобы она возвращалась.
Não! Ethan, diz-lhe para voltar!
- Скажи ему, что я жду его. В этом нет нужды.
- Manda dizer que estou à espera dele.
Нет, нет, скажи только мне одному, только мне.
Se tens algo para dizer, fala comigo, só comigo.
Не делай этого для меня, в этом нет нужды. Но скажи ученикам и последователям, почему в твоих запасах оказались эти яства.
Não o faças por mim, irmão, que não preciso, mas diz a estes teus discípulos, se sabes porque estavam estas comidas na tua despensa.
Хорошо, скажи мне по чести, темен народ или нет?
Diz-me sinceramente se o povo é ou não obscuro?
Ты скажи, да или нет?
Diz lá : sim ou não?
Скажи, что ты все придумала, что никакого Блеза нет!
Diz-me que não é verdade! Não lhe vais chamar Blaise?
Нет, скажи ей ждать.
Não, diga-lhe, que espere.
Скажи сейчас Нет.
Diz-me agora.
Скажи. Да нет, ты мне нравишься.
Claro que gosto.
Скажи ему, что Таннер говорит правду у него нет этого оружия.
Diz-lhe que o Tanner está a dizer a verdade sobre as armas, não as tem.
- Так скажи, что они там делают! - У нас ещё нет связи!
Então me diga o que estavam fazendo.
Просто скажи нам, ошиблись мы, или нет?
Diga-nos se errámos.
Нет, ты мне скажи, куда мы идем.
Näo, diz-me, para onde vamos.
- Нет, не знаю, скажи ты.
- Não, diz-nos tu.
А, нет, лучше скажи ты, папа.
- Quer dizer, pode falar, paizinho!
Блядь, скажи просто Да или Нет!
Diz-me sim ou não!
Скажи ему нет.
Diz-lhes que não.
Скажи ему, что меня нет.
Diz-lhe que não estou.
Мы пришли, чтобы сражаться... - Нет Дельгадо, скажи, что мы не шутим и готовы умереть за нашу идею.
Mas lembrem-se, num mundo à beira da loucura, vós morrereis pelo ideal que trazem junto aos vossos corações :
Спасибо. Скажи, хм, у тебя нет машины или чего-нибудь такого?
Por acaso, não tem um carro ou outra coisa qualquer?
Горбун! Скажи ему - меня нет.
Eu não estou cá, eu não estou cá.
- Умоляю, скажи, что это не... - Нет.
- Por favor, diz-me que não é...
Скажи ему, что меня нет.
Diz-lhe que näo estou. Näo me apetece vê-lo.
Тина, скажи только да или нет, и не называй меня.
Diz apenas'sim'ou'não'e não digas o meu nome.
- НЕТ! Скажи им, что они его не получат!
Diz-lhes que não o levam!
Скажи что-нибудь по-русски. Нет!
Diz qualquer coisa em russo.
Только скажи еще раз нет я такое устрою
Dizes "não" mais uma vez, e eu digo a toda a gente que há...
Скажи, что тебя тут нет. Солгать?
Diz-lhe que não estou cá.
Нет, скажи.
- Não é importante. Não, diz-me.
У тебя нет шансов остановить проект по застройке, а тогда, скажи пожалуйста, какая тебе с этого всего выгода?
Não consegues parar os meus planos de desenvolvimento, então o que esperas ganhar com tudo isto?
Скажи, заменишь меня завтра в 10 : 00 или нет?
Consegues fazer o boletim ou não?
Скажи, да или нет.
Diz-me apenas sim ou não.
Скажи, да или нет.
Diz-me se sim ou não.
Нет, старик! Скажи это, как я это понимаю.
Diga-lhe de coraçäo.
- Нет времени. Скажи ему, что нам пора.
Diz-lhe que temos que ir.
- Скажи, что у тебя больше нет зуда.
- Diz-lhe que a comichão passou.
Нет, скажи мне, чего ты хочешь.
O que quer?
Нет, папа, скажи им, чтобы они убирались, чтобы убирались.
Faça-os ir embora, por favor!
Если это так, то скажи - времени у нас нет. Я прав? Да.
Fale sem rodeios.
Я говорила, "Нет, нет, нет." Что бы он ни спрашивал, я повторяла нет. Скажи, что ты ему сказала. - Я?
- Que lhe disseste exactamente?
Знаешь, почему я думаю, что это конец? Нет, скажи.
Sabes como eu sei que o mundo vai acabar?
Нет. Скажи что-то грязное.
Não... quero linguagem porca.
- Нет, скажи... - "Ванделей"! Скажи...
Vandelay.
Если не хочешь на мне жениться, Джордж, так и скажи. Просто скажи "нет"!
Se você não quer se casar comigo, George, diz!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]