Спасибо за доверие Çeviri Portekizce
52 parallel translation
Спасибо за доверие, ребята.
Obrigada pela confiança, pessoal.
Спасибо за доверие Дэвид И за то что выслушал
Obrigada por confiares em mim. E por ouvires.
Спасибо за доверие.
Obrigado pelo voto de confiança.
- Тогда, спасибо за доверие.
Obrigado por partilhares isso comigo.
- Спасибо за доверие, Джилл.
- Obrigada por confiares em mim.
Спасибо за доверие.
Obrigado por confiares em mim.
Спасибо за доверие.
Obrigado pelo voto de confiança...
Спасибо за доверие.
- Obrigado pela tua confiança.
- Спасибо за доверие.
- Obrigado por esta noite.
Спасибо за доверие, но Илай еще ребенок, а я астрофизик...
Bem, obrigado por isso... Mas na verdade o Eli é uma criança,... e eu sou um astrofísico.
Спасибо за доверие.
Obrigado pelo teu voto de confiança.
Ага, ага, спасибо за доверие.
Obrigado pelo voto de confiança.
Спасибо за доверие, Мичи.
Obrigado pelo voto de confiança, Mitchie.
Спасибо за доверие.
Obrigado pela tua confiança.
Спасибо за доверие.
Sim, Sr. Primeiro-Ministro.
Спасибо за доверие.
- Obrigada por confiares em mim.
Спасибо, что пришли. Спасибо за доверие, сэр.
Obrigado por ter vindo.
Спасибо за доверие.
Obrigada por confiares em mim.
Спасибо за доверие.
Fica a meu cargo.
Спасибо за доверие, Лип.
Obrigado pela confiança, Lip.
Эй, Джон, спасибо за доверие.
- Óptimo. E John, obrigado pelo voto de confiança.
Спасибо за доверие, шеф.
Agradeço a confiança, chefe.
Спасибо за доверие!
Sozinhos? Obrigado pelo voto de confiança!
Спасибо за доверие.
Obrigada por confiarem.
И спасибо за доверие. - А то.
Obrigado pela confiança.
Спасибо за доверие.
- Obrigado pela confiança.
Спасибо за доверие.
Agradeço a confiança.
Спасибо за доверие, Рик, я признателен.
Obrigado pela confiança, Rick. Fico agradecido.
- Спасибо за доверие.
Eu também te tenho apreço.
"Дорогие Издатели, спасибо " за доверие, которое вы мне оказали, " приняв мой представленный профиль доктора Башира.
" Caros editores, obrigado pela confiarem em mim e aceitarem a proposta de perfil do Dr. Bashir.
- Увидимся на выходе. - Я на минуту задержусь. - Спасибо вам за доверие.
Ela tem algum problema de personalidade.
Спасибо за доверие.
Obrigado pela confiança.
Ты вернул все детали? Отлицно, спасибо за доверие.
Põs todos os pedaços dentro?
- Спасибо за доверие.
Sabes uma coisa, obrigada pelo voto de confiança.
Спасибо за доверие.
- Obrigada pelo voto de confiança.
Ну спасибо, блин, за доверие.
Obrigada pela merda do voto de confiança.
Спасибо вам за доверие.
Obrigada pela vossa confiança.
Я ведь так никогда и не сказал тебе спасибо за это доверие.
Nunca te agradeci por isso.
Вау! Спасибо за большое доверие!
Obrigado pelo voto de confiança.
Спасибо за оказанное доверие.
Obrigado pelo voto de confiança.
Спасибо, Капитан. Спасибо тебе за доверие.
Obrigado por confiar em mim.
Спасибо за ананасы и ваше доверие.
Obrigada por todos os ananases e por confiar em mim.
Спасибо за твоё доверие.
- Obrigado pela confiança.
Скажи ей : "Спасибо, Мередит, за такое доверие, но я использую тот подход, какой посчитаю нужным", а если она мне не доверяет, она может спуститься и сама провести операцию.
Diz-lhe : "Obrigada, Meredith, pelo voto de confiança, mas usarei a abordagem que julgar necessária." E se ela não confia em mim, ela pode vir e grampeá-lo sozinha.
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо за комплимент 66
спасибо за всё 291
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо за комплимент 66