Спасибо за предупреждение Çeviri Portekizce
82 parallel translation
Спасибо за предупреждение.
Obrigado por nos informar.
Спасибо за предупреждение.
Obrigado pelo aviso.
Спасибо за предупреждение.
Obrigado por me avisar.
Спасибо за предупреждение.
Obrigada pelo aviso.
- Да, спасибо за предупреждение.
- Obrigado.
- Спасибо за предупреждение!
Obrigado por reparares
Нет, но спасибо за предупреждение.
Não, mas obrigado pela informação.
Спасибо за предупреждение, куколка.
Obrigada pelo esclarecimento, querida.
- Спасибо за предупреждение.
- Obrigado pelo aviso.
О, спасибо за предупреждение.
Obrigado por me avisares.
Спасибо за предупреждение "!
"Obrigado pelo aviso!"
Спасибо за предупреждение, Терк. Ты настоящий друг.
Obrigado pelo aviso, Turk, tu és um bom amigo.
Спасибо за предупреждение, приятель. Я просто влип в очередную историю.
Fui directo a uma rebarbadora.
Спасибо за предупреждение, агент Кроуфорд
Obrigado pela dica, Agente Crawford.
Спасибо за предупреждение.
Obrigado por trazeres isto ao Clube.
- Спасибо за предупреждение.
- Sim, obrigado pelo aviso.
Спасибо за предупреждение.
Obrigado. Obrigado pelo aviso.
О, что ж, спасибо за предупреждение о двух сторонах.
Obrigada pelo aviso em relação a ambos.
- Спасибо за предупреждение.
Obrigado pelo aviso.
- Спасибо за предупреждение.
- Obrigada pelo aviso.
Да уж, спасибо за предупреждение.
- Obrigada pelo aviso.
Спасибо за предупреждение. Это...
Obrigada pelo aviso.
Спасибо за предупреждение, полковник.
Agradeço a sua informação, Coronel.
Спасибо за предупреждение, Кэтрин.
Obrigado pelo aviso, Catherine.
Что ж, спасибо за предупреждение.
Bem, obrigado pelo aviso.
Спасибо за предупреждение.
- Obrigada por responderes.
Спасибо за предупреждение, Арти.
Obrigado pela dica, Artie.
Да, хорошо, спасибо за предупреждение.
Sim, e... Obrigado por me avisar.
Спасибо за предупреждение.
Obrigado pela advertência.
Спасибо за предупреждение, сэр, но интерес ваших друзей ко мне никак не связан с моей сексапильной подругой.
Obrigado pelo aviso, mas o interesse dos seus amigos em mim não tem a ver com a minha brasa.
Спасибо за предупреждение.
Obrigado pelas informações.
Спасибо за предупреждение.
Lance. - A identidade confere.
Хммм. Спасибо за предупреждение, Мисс Марпл.
Isto tem que ter algo a haver com a tempestade.
Но спасибо за предупреждение.
Mas, obrigado pelo alerta.
Спасибо за предупреждение. - Ок. Пока.
Obrigada pelo aviso.
Спасибо за предупреждение, сентатор Грин.
Obrigado pelo aviso, Senadora Green.
Ага, спасибо за предупреждение, Дженкинс.
Sim, obrigado pelo aviso, Jenkins.
Спасибо за предупреждение, детектив.
Obrigado pelo aviso, Detective.
Хорошо-хорошо, спасибо за предупреждение.
Ok, obrigado pelo aviso.
Ладно, спасибо за предупреждение.
Certo, obrigado pelo aviso.
Слушай, я тоже когда-то искал работу, и если что, спасибо за предупреждение.
Já procurei trabalho antes, e posso nem ter de o fazer, mas obrigado pelo aviso.
Спасибо за предупреждение, погран. патруль.
Respeito isso, Polícia Fronteiriça.
Спасибо за предупреждение.
Agradeço o aviso.
Ладно, я понял. Спасибо за предупреждение.
Obrigado por me dizeres.
Да, спасибо за предупреждение.
Sim, obrigada pelo aviso.
- Спасибо за предупреждение, Делла.
Obrigado pelo aviso, Della.
Спасибо за предупреждение.
- De nada.
Эй, Абрамс, спасибо за, эм, предупреждение.
Abrams... Obrigado pelo aviso.
Спасибо за предупреждение.
- Obrigado pelo aviso.
Спасибо за предупреждение, Рэйлан.
É justo.
- Спасибо за предупреждение, Эшли.
Emily...
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо за комплимент 66
спасибо за всё 291
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо за комплимент 66