Спасибо за совет Çeviri Portekizce
190 parallel translation
- Спасибо за совет, мэм.
- Obrigado pela dica,'madame'.
Брат, спасибо за совет, достойный твоего благоразумия.
Irmão, agradeço o teu conselho, digno da tua prudência.
Спасибо за совет.
Obrigado pelo aviso.
Спасибо за совет.
Obrigado pelo conselho.
Спасибо за совет.
Obrigado, Doutora.
- Спасибо за совет.
Aborrece-te com ele! Obrigado... - Até podes ficar surpreendido!
- Спасибо за совет... -... я попробую ваш рецепт, мисс Питтерс.
Obrigado pela receita, menina Peters.
- Спасибо за совет.
- Obrigado pelo conselho.
Спасибо за совет, Ортиз.
Obrigada pelo conselho.
Спасибо за совет.
Obrigada pelo conselho.
Спасибо за совет, мистер Полезный.
Obrigado pela dica, Sr. Útil.
Слушай, спасибо за совет.. но я не буду ничего писать для Ридерз Дайджест
Obrigado pelo conselho, mas não vou escrever para a Reader's Digest.
Спасибо за совет.
Obrigado pela dica.
это не входило в мои планы ты действительно опытен, но руки эта твоя слабость спасибо за совет но это серьезная штука
Não foi essa a minha intenção. Tu és dotado, mas esses braços são a tua fraqueza. Obrigado pelo conselho, mas isto aqui é alta tecnologia.
Спасибо за совет.
Muito bem, é tudo.
Спасибо за совет.
Obrigado por me dizer isso
Хорошо, спасибо за совет.
Ok, obrigada pelo bom conselho.
- Спасибо за совет.
- Boa sugestão.
- Чарльз Брин Спасибо за совет.
Obrigado pela sugestão.
Спасибо за совет, Кирпичная Башка.
Obrigado pelo conselho, Cabeça de Tijolo.
- О, спасибо за совет.
Obrigado pelo conselho.
- Спасибо за совет.
- Obrigado, meu.
Спасибо за совет, папочка.
Obrigada pelo conselho, pai.
Спасибо за совет, куколка.
Obrigada pelo conselho, querida.
Спасибо за совет, но это не произойдет.
Obrigada. Mas não vai acontecer.
Спасибо за совет, но я не выношу бассейнов.
Obrigado pelo conselho, mas eu detesto piscinas.
Спасибо за совет.
- Obrigada pelo conselho.
.. Спасибо за совет.
Obrigada.
Спасибо за совет, но я всё же рискну.
Eco à parte, vou tentar a minha oportunidade no torneio.
- Да. И спасибо за совет о брачной ночи.
E obrigado pelos conselhos da noite de núpcias.
Спасибо за совет. - Я очень рад.
Obrigada pelos conselhos.
В любом случае, спасибо за совет. На счёт цветов.
Enfim, obrigado pelo conselho... do agapanto.
- Спасибо за совет, но у меня совсем другой случай.
- Obrigado pelo conselho, mas para mim é diferente do que foi para ti, entendes?
Спасибо за совет.
Obrigado pela ideia, fofa.
- Ладно, спасибо за совет.
- Obrigado pela dica.
И с вами, спасибо за совет.
Você também, obrigada pela dica.
Хорошо, спасибо за совет.
Obrigada pelo conselho.
У меня уже создалось такое впечатление, но спасибо за совет.
Já estava a ter essa impressão, mas obrigada pelo conselho.
Спасибо за совет.
Obrigada pela dica.
Спасибо за совет, партнер.
Obrigado pelo conselho, amigo.
Спасибо за Ваш совет, товарищ. Но я как нибудь сам разберусь.
Obrigado pelo conselho, mas acho que tenho tudo sob controlo.
Спасибо за ценный совет.
Obrigado pela sugestão.
Спасибо за твой совет.
Obrigado por sugeri-la.
- Спасибо за совет.
- Espera.
– Спасибо за совет.
- Obrigada.
Спасибо за совет!
Obrigado pelo conselho.
Спасибо за ваш совет Если вы не против...
Sim, obrigada pelo conselho, mas se não se importa...
Спасибо за умный совет.
Bem visto. Obrigado pelo conselho.
Спасибо тебе за совет
Obrigado pelo teu conselho.
Спасибо большое за совет, но я предпочла бы не дать Мэйхенам время посоветоваться с адвокатом или друг с другом сговориться.
Bem, muito Obrigada pelo conselho, mas preferia não dar tempo aos Mayhan para consultarem um advogado ou acertarem a história.
Спасибо за совет.
- Obrigado pelas instruções de viagem.
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо за комплимент 66
спасибо за всё 291
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо за комплимент 66